被浏览:1739
关注者:378
最佳回答:
"拐子,干莫事克啊?”
“哦,克户部巷过早啊!你吃了冇?”
“还冇。”
“那走,一起克,我请你吃热干面!”
“那莫样行列,要请也是我请撒。”
“莫嘀哆啊,一碗热干面地事,拐子我还会的起。”
“那好,那我今天先占个相赢列,下会我来”
“阔以,丁尕小事,走,不裸黏。”
上面是一段对话,能看懂的基本就是武汉人,或者是在生活3-5年以上的外地武汉人,可以说中国地大物博,方言也是千奇百怪,现在普遍被大众接受的要算东北话和四川话,广东话我就不说了(粤语歌是很多哥哥、姐姐、弟弟、妹妹下苦功学过的方言),基本上地球人都知道。
最初让我喜欢上四川话的是因为一部老的电视剧《傻儿师长》,因为人物的特性和地道的四川方言相互融合,让我对四川这个地方非常的向往;
再就是东北话,那就不得不说本山大叔了,基本上中国98%人民对东北话都不陌生,一个一个小品,再到后来的电视剧,让全国人民都接受了东北人说东北话应有豪放。
其实还有陕西话也是我比较喜欢的语言,比如
"头他大舅他二舅都是他舅,
高桌子低板凳都是木头;
金疙瘩银疙瘩还嫌不够,
天在上地在下你娃嫑牛。"一段老秦腔,让人回味无穷。
讲了不少了,还没说的武汉话,有点跑题了。
一个地方一种方言,一种方言体现了一地人的性格。
武汉人说武汉话,很多外地人都觉得很凶,聊天像是在吵架,让人听着怯步。
我有一个同事是川妹子
2012年才嫁到武汉,第一次到武汉坐出租车就被的士司机大声的询问给吓到了,现在在武汉生活了6年也就习惯了武汉人的讲话方式,其实也蛮好听的,武汉人蛮讲胃口的。
武汉话跟东北话等一些方言都有别的地方听不到的词语,不是武汉当地人一般听不懂,比如前面对话里面出现的:
拐子、嘀哆、会、占相赢、丁尕、裸黏。
拐子:通常指比自己大的兄弟,是一种平辈人的尊称;
嘀哆:啰嗦;
会:同"汇","会现"给现金、直接给钱,说话算话,说了就办的意思;
占相赢:占便宜;
丁尕:一丁点,比小更小;
裸黏:粗俗语,责备他人过于啰嗦,或指异常麻烦的事情。
下面我再出一个情景对话,大家一起来看看是什么意思。
“丽丽,你今天穿的蛮shán列,是准备出克相亲的?”
“相鬼的亲,昨天我屋里那个苕货,在他公司同事面前调腰,说我蛮会弄菜,说晚上到我屋里来吃饭,我莫样也要打扮一哈撒,免得掉底子,现在准备出克买点菜。”
“你还用打扮,你这麦子,又会弄菜,拐子肯定在同事面前要嘚瑟一哈列,还不是想让你露哈子脸。”
“那个玍巴子,天天在屋里撮事懒干,搞的我在屋里当灶马子,生怕我在屋里太闲了,向前天才请别个出克撮了虾子的,这又把同事搞到屋里来,想到就怄人,又不是荷包蛮暖和,天天这样子搞,气死个人。”
“哎呀,拐子不管莫样也是公司领导,带到下面的同事一起团建蛮正常啊。”
“我晓得,要不我还不跟他扯皮,算了,我不跟你说了,克买菜,等哈菜场冒得新鲜菜了,就这啊,明天下午打牌啊!”
“好,你克!”
这是一段俩个邻居、闺蜜之间的日常对话,大家应该大概知道聊天的内容,但是很多话放在这样子的语境里面能不能都猜出是什么意思呢,我们挑出来考试啦!
蛮shán 苕货
调腰 掉底子
麦子 玍巴子
撮事懒干 灶马子
向前天 怄人
荷包 扯皮
请回答
正确答案:
。
。
。
。
。
。
蛮shán:穿着很好看,很时髦;
苕货:或称"苕"、"大苕"、"洋苕"。以为蠢人、笨人、傻子;或为大人对子女的贱称;
调腰:别出心裁的举动,让别人看了不顺眼;
掉底子:丢面子;
麦子:容貌、衣服和身段;
玍巴子:不开通或者不明事理;
撮事懒干:谴责他人什么事情也不做;
灶马子:蟑螂,这里指在家里做饭,做家务的专职主妇;
向前天:大前天;
怄人:气人;
荷包:口袋,这里特指钱袋子;
扯皮:闹纠纷。
您答对了吗?
武汉人就应该会说武汉话,但是随着城市的不断发展,外地人都在往城市聚集,不断的稀释了武汉本地人的比例,突然发现说武汉话的人越来越少了。
而且现在教育里面都在推行普通话,小朋友会说武汉话的也在严重的减少,80后的一代一个班不会说武汉话的只有小猫三两只,而现在一个班不会说武汉话的小朋友在急剧上升,我不想下一代武汉人不会再说武汉话了,我要教我的孩子说武汉话(最起码多一种外语不是吗?)。
这个是武汉方言第一次考试,下次我们再来继续讲。
获赞:575
收藏:83
回答时间:2022-12-17 03:00:07