1. 诗经邶风击鼓的名句
《国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。这是一位远征异国、长期百不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,如怨如慕,如泣如诉;后两章描写度战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说。知执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
译文:
战鼓擂得震天响,士道兵踊内跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。
跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。
何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的容手,同生共死上战场。
可叹相距太遥远,没有缘分重相见。可叹分别太长久,无法坚定守誓言。
2. 古诗词中击鼓的诗句有哪些
1、撞钟击鼓不知鸣(宋·释印肃·《颂证道歌·证道歌》)
2、击鼓其镗(先秦·诗经·《击鼓》)
3、击鼓升堂(宋·释师范·《偈颂一百四十一首》)
4、击鼓升堂(宋·释法薰·《偈倾一百三十三首》)
5、传觞击鼓底匆忙(宋·周必大·《西江月》)
6、击鼓吹笙竽(唐·杜甫·《后出塞五首》)
7、击鼓吹箫花落未(宋·韩淲·《谒金门》)
8、船头击鼓片帆开(宋·刘一止·《江城子》)
9、新罗击鼓大唐斋(宋·释了惠·《偈颂七十一首》)
10、坎其击鼓(先秦·诗经·《宛丘》)
11、琴瑟击鼓(先秦·诗经·《甫田》)
12、击鼓驱殇鬼(宋·陆游·《村饮》)
3. 诗经《击鼓》的名句到底是描写爱情还是战士间的感情
执子之手,与子偕老。
通读全诗,是写长期在外征战的人对家中爱人的思念。“执子之手,与子偕老。”是这一对爱人的誓言,也是美好的憧憬。但是这一首诗中却成了一种遗憾。
于嗟阔兮,不我活兮。 长叹一声如此遥远,不让我们相聚。
于嗟洵兮,不我信兮。 长叹一声如此孤独,不让我们实现诺言。
战争将这一对恋人美好的生活梦想撕成了碎片,何其悲矣。让我们仿佛看到了夕阳下狼烟将息的战场上,那位战士望着家乡方向的眼神…………
己之拙见,望有帮助。
4. 《诗经·国风·邶风·击鼓》的全诗是
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
词句注释 镗(tāng):鼓声。其镗,即“镗镗”。
踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。
土国城漕:土:挖土。城:修城。
国:指都城。漕:卫国的城市。
孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。平:平定两国纠纷。
谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。
不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。有忡:忡忡,忧虑不安的样子。
爰(yuán):哪里。丧:丧失,此处言跑失。
爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。于以:在哪里。
契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。
成说(yuè):约定、成议、盟约。于嗟:叹词。
活:借为“佸”,相会。洵:久远。
信:守信,守约。白话译文 击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。
有的修路筑城墙,我独从军到南方。跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。
不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。
只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。
作品鉴赏 文学赏析 这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。
作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。这种来自心灵深处真实而朴素的歌唱,是对人之存在的最具人文关 怀的阐释,是先民们为后世的文学作品树立起的一座人性高标。
《毛诗序》云:“《击鼓》,怨州吁也。”郑笺以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实之。
姚际恒《诗经通论》以为“与经不合者六”,此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”之事,在卫穆公时。今以为姚说较《毛序》为合理,姑从姚氏。
第一章总言卫人救陈,平陈宋之难,叙卫人之怨。结云“我独南行”者,诗本以抒写个人愤懑为主,这是全诗的线索。
诗的第三句言“土国城漕”者,《鄘风·定之方中》毛诗序云:“卫为狄所灭,东徙渡河,野居漕邑,齐桓公攘夷狄而封之。文公徙居楚丘,始建城市而营宫室。”
文公营楚丘,这就是诗所谓“土国”,到了穆公,又为漕邑筑城,故诗又曰“城漕”。“土国城漕”虽然也是劳役,犹在国境以内,南行救陈,其艰苦就更甚了。
第二章“从孙子仲,平陈与宋”,承“我独南行”为说。假使南行不久即返,犹之可也。
诗之末两句云“不我以归,忧心有忡”,叙事更向前推进,如芭蕉剥心,使人酸鼻。第三章写安家失马,似乎是题外插曲,其实文心最细。
《庄子》说:“犹系马而驰也。”好马是不受羁束、爱驰骋的;征人是不愿久役、想归家的。
这个细节,真写得映带人情。毛传解释一二句为:“有不还者,有亡其马者。”
把“爰”解释为“或”,作为代词,则两句通叙营中他人。其实全诗皆抒诗人一己之情,所以四、五两章文情哀苦,更为动人。
第四章“死生契阔”,毛传以“契阔”为“勤苦”是错误的。黄生《义府》以为“契,合也;阔,离也;与死生对言”是正确的。
至于如何解释全章诗义。四句为了把叶韵变成从AABB式,次序有颠倒,前人却未尝言及。
今按此章的原意,次序应该是:执子之手,与子成说;死生契阔,与子偕老。这样诗的韵脚,就成为ABBA式了。
本来“死生契阔,与子偕老”,是“成说”的内容,是分手时的信誓。诗为了以“阔”与“说”叶韵,“手”与“老”叶韵,韵脚更为紧凑,诗情更为激烈,所以作者把语句改为这一次序。
第五章“于嗟阔兮”的“阔”,就是上章“契阔”的“阔”。“不我活兮”的“活”,应该是上章“契阔”的“契”。
所以“活”是“佸”的假借,“佸,会也。”“于嗟洵兮”的“洵”,应该是“远”的假借,所以指的是“契阔”的“阔”。
“不我信兮”的“信”,应该是“信誓旦旦”的“信誓”,承上章“成说”而言的。两章互相紧扣,一丝不漏。
“怨”是《击鼓》一诗的总体格调与思想倾向。从正面言,诗人怨战争的降临,怨征役无归期,怨战争中与己息息相关的点滴幸福的缺失,甚至整个生命的丢失。
从反面言,诗作在个体心理,行为与集 体要求的不断背离中,在个体生命存在与国家战事的不断抗衡中,在小我的真实幸福对战争的残酷的不断颠覆中,流显出一份从心底而来的厌战情绪。这一腔激烈的厌战之言,要争取的是对个体生命存在的尊重,是生活细节中的切实幸福 名家点评 《毛诗序》:《击鼓》,怨州吁也。
卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋。国人怨其勇而无礼也。
孔颖达《诗疏》:怨者,情所恚恨。……经五章皆陈兵役之怨辞。
……当往之时,不于我以告归期,不知早晚得还,故我忧心忡忡然,忧不得归也。钱钟书《管锥编》:《笺》:“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’。
志在相存救也;‘俱老’者,庶几俱免于难”;《正义》:王肃云:“。
5. 形容人多的好词好句好段
人山人海 人群如山似海。形容人聚集得非常多。
挥汗成雨 挥:洒,泼。用手抹汗,汗洒下去就跟下雨一样。形容人多。
掎裳连袂 裙子牵住裙子,袖子连着袖子。形容人多。
水泄不通 汇:排泄。象是连水也流不出去。形容拥挤或包围的非常严密。
磕头碰脑 形容人多而相挤磕碰,或东西多而处处碰人。
风雨不透 风刮不进,雨水透不过。形容封闭或包围得十分紧密。
人满为患 因人多造成了困难。
人千人万 形容人多。
屯街塞巷 形容人多拥挤。
鼓乐齐鸣 击鼓和奏乐声一齐响。形容热闹景象
车水马龙 车象流水,马象游龙。形容来往车马很多,连续不断的热闹情景。
觥筹交错 觥:古代的一种酒器;筹:行酒令的筹码。酒杯和酒筹杂乱地放着。形容许多人聚会喝酒时的热闹场景。
亚肩迭背 肩压肩,背挨背。形容人多拥挤。
比肩继踵 比:挨着;踵:脚跟。肩挨着肩,脚跟着脚。形容人很多,很拥挤。
摩肩接踵 肩碰着肩,脚碰着脚。形容人多拥挤。
稠人广众 稠:多而密。指人很多的场合。
人声鼎沸 鼎:古代煮食器;沸:沸腾。形容人群的声音吵吵嚷嚷,就象煮开了锅一样。
宾客如云 来客多得如聚集的云层。形容客人多。
人多势众 人多力量大。
人多嘴杂 杂:杂乱,多种多样。谈论的人多,说法多种多样。也指在场的人多,七嘴八舌。
僧多粥少 和尚多,而供和尚喝的粥少。比喻物少人多,不够分配。
众口纷纭 纷纭:多而姑乱。人多嘴杂,议论纷纷。
众说纷纭 纷纭:多而姑乱。人多嘴杂,议论纷纷。
观者如市 形容观看的人多。
观者云集 观看的人如行云那样密集。形容观看的人多。
掎裳连襼 牵裙连袖。形容人多。
驾肩接武 肩挨肩,脚碰脚。形容人多。
肩摩袂接 人肩相摩,衣袖相接。形容人多拥挤。
张袂成帷 张开袖子成为帷幕。形容人多。
张袂成阴 张开袖子能遮掩天日,成为阴天。形容人多。
骈肩叠迹 〖解释〗形容人多拥挤。同“骈肩累迹”。
门庭若市 门前和院子里人很多,象市场一样。原形容进谏的人很多。现形容来的人很多,非常热闹。
攘来熙往 形容人来人往,非常热闹拥挤。
十字街头 指纵横交叉、繁华热闹的街道。也借指人世间,现实社会。
熙来攘往 形容人来人往,非常热闹拥挤。
熙熙攘攘 熙熙:和乐的样子;攘攘:纷乱的样子。形容人来人往,非常热闹拥挤。
盛况空前 形容热闹至极
马咽车阗 形容车马繁多,非常热闹。
车马骈阗 〖解释〗车马聚集很多。形容非常热闹。
人语马嘶 〖解释〗人叫喊,马嘶鸣。形容纷乱扰攘或热闹欢腾的情景。
观者如织 织:编织的衣物。观众像编织起来的衣物一样密。形容观看的人非常多。