本文目录
- 塔的英文是什么
- 大雁塔用英语怎么说
- pagoda是什么意思
- “佛塔”和“宝塔”英语怎么写的
- pogoda与tower的区别
- stupa 和 pagoda 的区别
- sputa 和 pagoda 区别
- pagodas中文
塔的英文是什么
塔的英文:tower
读法:英 [ˈtaʊə(r)] 美 [ˈtaʊɚ]
释义:
n.塔,楼塔;要害地;〈罕〉(负伤鸟的)笔直向上飞;〈美〉铁路信号所
vi.远远高于,远远超过;高耸,超越
词汇搭配:
1、名词+~
bell tower 钟楼、church tower 教堂塔楼、watch tower 观望楼、water tower 水塔
2、~+介词
the T- of London 伦敦塔 、the Leaning T- of Pisa 比萨斜塔、the T- of Babel 巴别塔
例句:he tower collapsed in a heap of ruin.
这座塔倒塌了,成为一堆废墟。
词语用法:
1、tower用作名词的基本意思是“塔”,也可指细而高的建筑物,还可指一堆叠得很高的塔状物。tower有时还可引申指“塔台的指挥人员”。
2、tower用作名词时意思是“塔”,转化成动词意思是“远远高于〔超过〕”,可指在身高上比别人高,也可指在某些方面能力比别人强或比别人更胜任某一件事。
3、tower一般用作不及物动词,常与介词 above 〔over〕连用,意思是“比…高”或“(在能力、名声、品质等方面)超过(某人)”。
大雁塔用英语怎么说
大雁塔的英文:the Great Wild Goose Pagoda
Wild 读法 英 [waɪld] 美 [waɪld]
1、adj. 野生的;野蛮的;狂热的;荒凉的
2、n. 荒野
3、adv. 疯狂地;胡乱地
短语:
1、wild rice 菰米;野生稻米
2、wild boar [动]野猪
3、wild rose n. 野玫瑰;[植]野蔷薇
4、wild life 野生鸟兽
5、wild west 西大荒;蛮荒的美国西部
扩展资料
一、Wild的词义辨析:
wild, fierce, turbulent, violent这组词都有“剧烈的,凶猛的,狂暴的”的意思,其区别是:
1、wild 普通用词,既可指自然界的荒芜,未被驯化状态,又指人的无法无天,不文明的野蛮行为。
2、fierce 普通用词,指人或兽的凶猛残酷。
3、turbulent 正式用词,多用描写风和水,也可指心神不定或控制不住的感情波动。
4、violent 普通用词,指人时侧重极为不安,异常激,暗含有达或暴力行为;也指破坏性的或不可控制的自然力量。
二、Wild的近义词:turbulent
turbulent 读法 英 [’tɜːbjʊl(ə)nt] 美 [’tɝbjələnt]
adj. 骚乱的,混乱的;狂暴的;吵闹的;激流的,湍流的
短语:
1、turbulent boundary layer 湍流边界层;紊两面层
2、turbulent diffusion 湍流扩散
3、turbulent current 湍流;紊流
4、turbulent fluctuation n. 紊流脉动;紊动
5、turbulent fluid 湍流;紊流
pagoda是什么意思
pagoda 英 [pəˈgəʊdə] 美 [pəˈɡodə]n.塔,宝塔[例句]The word “Pagoda“ was introduced to Europe by the 17th century Portuguese.Pagoda这个词由17世纪的葡萄牙人引入欧洲
“佛塔”和“宝塔”英语怎么写的
佛塔[fó tǎ]pagoda; stupa; tope宝塔[bǎo tǎ]pagoda“pagoda”有时候可以表示为“宝塔”、“佛塔”,各大字典有所不同。双语例句1巍巍宝塔屹立在山巅。The lofty pagoda stands like a giant at the top of the mountain. 2这是一座宋代的佛塔。This tope was built in the Song Dynasty.希望对你有帮助
pogoda与tower的区别
拼写错误: pagodapagoda 名词 宝塔,塔(是一种在亚洲及佛教中常见的,有着特定的形式和风格的东方传统建筑,塔起源于佛教(浮屠))tower 名词 塔,楼塔
stupa 和 pagoda 的区别
stupa和pagoda的来源不同,意思也不一样。具体区别为:pagoda是汉语八角塔的音译。有的人认为,这个发音源自广州城南黄浦江边上的琶洲塔。说是当年洋人来广州做买卖,远远就看着黄浦江上这座高塔了,一问,叫“琶洲塔”,由此以后就管这种中国式宝塔叫做pagoda。dagoba这个词最早实际上是一个斯里兰卡词儿。而这个词儿实际上也是源自印度的梵语,这个词的意思大概就是储存圣物圣人遗骸的密室或者神龛的意思,如果放到佛教里就是舍利塔的意思。今天dagoba这个词儿依旧是舍利塔的意思。pagoda实际上源自dagoba这个单词,后者是前者的源头。
sputa 和 pagoda 区别
pagoda指的是塔;sputa指的是寺庙。美国英语(AmericanEnglish或U.S.English(USAEnglish),简称AmE、AE),又称美式英语、美语(American),它是在美国使用的一种英语形式,是美国最为主要的语言。根据1990年人口普查,97%的美国居民可以“好”或“很好”地使用英语。
pagodas中文
pagodas宝塔双语对照词典结果:pagodas[英][pə’ɡəʊdəz][美][pə’ɡoʊdəz]n.塔,宝塔( pagoda的名词复数 ); 以上结果来自金山词霸例句:1.All visitors should see the well-preserved colonial buildings of yangon, the former royal capital mandalay and bagan, the site of more than 2000 pagodas and temples. 所有的游客都应该参观仰光(yangon)保存完好的殖民地时期建筑以及昔日的皇都曼德勒与薄甘(那儿有2000多座佛塔与寺庙)。