您当前的位置:首页 > 养生 > 内容

齐大饥黔敖为食于路原文翻译古诗文网(齐大饥黔敖文言文翻译)

关于齐大饥黔敖为食于路原文翻译古诗文网,齐大饥黔敖文言文翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、为:准备好。

2、奉:端着。

3、扬:抬起。

4、谢:表示歉意。

5、2、 si(第四声) 拿东西给人吃 shi(第二声) 吃 yi(第四声) 用于人 3、嗟来之食:春秋时齐国发生饥荒,有人在路边施舍饮食,对一个饥饿的人说”嗟,来食”,饥饿的人说”我就是不吃嗟来之食,才到这个地步的.终于不食而死.今泛指带有侮辱性的施舍. 4、黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,终于饿死了。

6、5、齐国人自尊自爱、纯洁高尚的人格,志士不饮盗泉之水,廉者不受的骨气.。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 爱上不该爱的人,爱上不该爱的人怎么办(不要把好感归纳成喜欢)

下一篇: 火上浇油是什么意思(关于火上浇油是什么意思的介绍)



推荐阅读

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号