您当前的位置:首页 > 养生 > 内容

最后一夜韩国中文版(eyes on me 有中文版吗)

本文目录

  • eyes on me 有中文版吗
  • 最后一夜的微电影
  • Auld lang syne歌词及翻译

eyes on me 有中文版吗

eyes on me 没有中文版歌曲歌词Whenever sang my songs每当我独自On the stage , on my own在舞台上唱着歌Whenever said my words每当我自言自语Wishing they would be heard总希望他们能够听到I saw you smiling at me我看见你在向我微笑Was it real or just my fantasy这到底是真实还是幻象You’d always be there in the corner你总是站在那个小酒吧Of this tiny little bar不起眼的角落里My last night here for you我在这里的最后一夜samg old songs , just once more为你再唱一曲老歌My last night here with you ?这是我陪你的最后一夜吗?Maybe yes , maybe no我难置可否I kind of liked it your way我喜欢How you shyly placed your eyes on me你用羞涩的眼光看着我的方式Oh , did you ever know ?哦,你可知道That I had mine on you我也注视着你啊Darling , so there you are亲爱的,你就站在那里With that look on your face脸上还是那样的表情As if you’re never hurt仿佛你从未受伤As if you’re never down似乎你不曾失败Shall I be the one for you我能否成为那个Who pinches you softly but sure轻柔地拧你却对你满怀信心的人呢?If frown is shown then如果你皱起眉头I will know that you are on dreamer我将知道你还未迷失方向So let me come to you让我靠近你吧Close as I wanted to be如我所愿近到

最后一夜的微电影

片名:最后一夜出品时间:2012年集数:全1集导演:兰明真主演:苑桐/闫宇家单集片长:11分钟左右类型:微电影,幻想语言:中文 出品人:黄裕成制片人:苑桐编剧:李怀宇导演:兰明真摄影:赵阳灯光:李怀宇美工:刘科 总评分:7分

Auld lang syne歌词及翻译

歌名:Auld lang syne

演唱:Rebecca Pidgeon(蕾贝卡.碧瑾)

词:罗伯特布恩斯(Robert Burns)

曲:罗伯特布恩斯(Robert Burns)

and once again you wait on family and friends from afar,

当你再一次等待家人和朋友从远方回来

sharing our hopes and our dreams,

分享我们的希望和梦想

laughing at old memories

回忆那些美好的过去

so when that old song starts

当那些古老的歌声再次响起

everyone sing from the heart

每个人都从心底吟唱

let’s sing

让我们一起唱

should auld acquaintance be forgot

怎能忘记昔日朋友

and never brought to mind

心中不怀想

should auld acquaintance be forgot

昔日朋友岂能相忘

for the sake of auld lange syne

友谊地久天长

for auld lange syne, my friends

友谊地久天长,我亲爱的朋友们

for auld lange syne

友谊地久天长

we’ll take a cup of kindness yet

我们一起真诚地举杯

for the sake of auld lang syne

友谊地久天长

扩展资料

Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是“old long since“或“days gone by“,大意为“逝去已久的日子”。

Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。

在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。

在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 三星note22ultra参数配置(三星Note 22Ultra屏下镜头实锤,后置双摄加副屏,安卓12加持系统)

下一篇: ios15.7.3怎么样 ios



猜你感兴趣

推荐阅读

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号