关于【卧薪尝胆文言文翻译】,《卧薪尝胆》文言文翻译是什么,今天乾乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
内容导航:1、卧薪尝胆文言文翻译:《卧薪尝胆》文言文翻译是什么2、文言短文精讲系列之三:卧薪尝胆1、卧薪尝胆文言文翻译:《卧薪尝胆》文言文翻译是什么
原文:吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“汝忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重采;折节下贤人,厚遇宾客;振贫吊死,与百姓同其劳。翻译:吴王已经赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天劳累地思索着,还把一个苦胆挂在座位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前,都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆。
他常常对自己说:“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么?”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服。
他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色。
他降低身份对待下面有贤能的人,对宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作。
关于《卧薪尝胆》文言文翻译是什么的相关内容就介绍到这里了。
2、文言短文精讲系列之三:卧薪尝胆
【原文】
吴既赦越,越王勾践反①国,乃苦身焦思②,置胆于坐,坐卧即仰胆③,饮食亦尝胆也。曰:“女④忘会稽之耻⑤邪?”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重采⑥;折节⑦下⑧贤人,厚遇⑨宾客;振⑩贫吊⑪死,与百姓同其劳。(选自《史记•越王勾践世家》)
【注释】
①反:通“返”。
②苦身焦思:劳累身体忧虑深思。
③仰胆:仰头尝苦胆。
④女:通“汝”。
⑤会稽之耻:指越王勾践被吴王夫差围困在会稽山而兵败投降之事。夫差曾羞辱他养马驾车(据《吴越春秋》)。
⑥重采:多种颜色(的华丽衣服)。
⑦折节:屈尊,降低身份。
⑧下:位于(贤者)之下,指礼遇。
⑨遇:对待。
⑩振:通“赈”,救济。
⑪吊:安慰。成语有“吊民伐罪”。
【评析】
越王勾践为复仇忍辱负重,苦心焦虑。他卧薪尝胆,意志坚定,自己过着艰苦朴素的生活,厚待礼遇贤者,并关心群众疾苦,取得了人民的信任和拥护,终于击败吴王夫差,成功得以复国。《聊斋志异》的作者蒲松龄有一副对联说得好:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚; 苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴!
本文关键词:卧薪尝胆文言文翻译及原文,卧薪尝胆文言文注释翻译,卧薪尝胆文言文翻译及注释完整,文言文卧薪尝胆的译文,卧薪尝胆全文文言文翻译。这就是关于《卧薪尝胆文言文翻译,《卧薪尝胆》文言文翻译是什么(文言短文精讲系列之三)》的所有内容,希望对您能有所帮助!