您当前的位置:首页 > 时尚 > 内容

葛底斯堡演讲老者(你会背葛底斯堡演讲吗)

大家好,本篇文章为大家解答以上问题,相信很多人对葛底斯堡演讲老者都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于葛底斯堡演讲老者以及你会背葛底斯堡演讲吗的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录一览

1、林肯葛里斯堡的演讲(中+英文)2、帮我翻译一下,有关于葛底斯堡演说的!

林肯葛里斯堡的演讲(中+英文)

Gettysburg Address (Delivered on the 19th Day of November, 1863 Cemetery Hill, Gettysburg, Pennsylvania ) Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to theproposition that all men are created equal. Now, we are engaged in a great Civil War, testing whether that Nation, or any nation soconceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who gave their lives that Nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our power to add or detract. The world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather to be dedicated to the great task remaining before us; that from these honored dead, we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that this Nation, under GOD, shall have a new birth of freedom; and that government of the People by the People and for the People shall not perish from the earth." Abraham Lincoln 附:参考译文在葛底斯堡的演说 1963年11月19日 87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上空碧集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。 但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把斗歼举这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全改斗世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。 亚伯拉罕.林肯

帮我翻译一下,有关于葛底斯堡演说的!

Gettysburg Address is the most famous speech by Abraham Lincoln, as well as the political speech quoted most often in American history. On November 19, 1863, the right day after four and a half months of the American Civil War battle of Gettysburg, Lincoln gave this speech in the ceremony of Gettysburg National Cemetery, State Pennsylvania, in mourning for the passed-away officers and soldiers who dead for the Battle of Gettysburg in the lasting five and a half months. Lincoln's speech issued as a second priority, with exquisite and fine rhetoric, finally became one of the greatest speeches in US history. within less than three hundred words and just 2-3 minutes , Lincoln expressed in his speech the principle that all are born equal, and redefined the war to be an endeavor to fight not only for the survival or the federation, but also for "the rebirth of freedom", and bringing justice to all citizens.


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: k线斜率怎么计算(k线中单边下跌的斜率是多少)

下一篇: 三星a70s评测性能外观功能一次到位



推荐阅读

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号