各位网友们好,相信很多人对秋思译文都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于秋思译文以及秋思唐张籍的古诗注释的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录一览
1、求张籍的《秋思》的译文
2、《秋思》翻译是什么?
求张籍的《秋思》的译文
翻译为:
客居洛阳城中,秋风惹人相思。想写一封家信,只是思绪万端。
匆匆忙忙之间,如何写进情感?信差刚要上路,却又被我叫住。打开信封细看,是否还有遗漏。
唐代张籍《秋思》,原文为:
洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。
扩展资料
创作背景:
张籍原籍吴郡,他在创作这首诗时正客居洛阳城。当时是秋季,秋风勾起了诗人独在异乡的凄寂情怀,引起对家乡、亲人的 之情,于是创作了这首诗。
主旨赏析:
此诗描写的是宦游在外的诗人,面对秋天的景物写家书时的思想活动及行动细节,真切细腻地表达了作者对家人的深 念。
这是乡愁诗。通过叙述写信前后的心情,表达乡愁之深。第一句交代“作家书”的原因,以下三句是描写作书前、作书后的心理活动。
作书前是“意万重”,作书后是“复恐说不尽”。“临发开封”这个细节把“复恐说不尽”的心态表现得栩栩如生,意形相融。写的是人人意中常有之事,却非人人所能道出。
作客他乡,见秋风而思故里,托便人捎信。临走时怕遗漏了什么,又连忙打开看了几遍。事本子平,而一经入诗,便臻妙境。这首诗与众不同的是寄深沉于浅淡,寓曲折于平缓,乍看起来,寥寥数语,细细吟 ,却有无穷意 。
参考资料来源:百度百科 秋思
《秋思》翻译是什么?
译文:洛阳城里刮起了秋风,心中思绪翻涌想写封家书问候平安。又担心时间匆忙有什么没有写到之处,在送信之人即将出发前再次打开信封检查。
原文:洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。
出处:唐 张籍《秋思》
《秋思》赏析
张籍这首《秋思》寓情于事,借助日常生活 个富于包孕的 ——寄家书时的思想活动和行动细节,非常真切细腻地表达了作客他乡的人对家乡亲人的深切怀念。
全诗一气贯成,明白如话,朴素而又真实地表达游子的心态。在消息传达不便的封建社会,长期客居异地的人常有类似的体验,一经诗人提炼,这件极平常的小事、极普通的题材就具有了代表性的意义。后人每每读到,常有感同身受之叹,所谓人同此心,情同此理。