各位网友们好,相信很多人对小白很像他哥哥打一成语都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于小白很像他哥哥打一成语以及大白长得很像他哥打一成语的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录一览
1、小白长得真像他哥哥,打一成语
2、小白长得很像它的哥哥。(打一个成语),请问答案是什么呀?
小白长得真像他哥哥,打一成语
真相大白
zhēn xiàng dà bái
[释义]真相:佛教用语;指本来面目;大白:彻底弄清楚了。真实情况完全弄清楚了。
[正音]相;不能读作“xiānɡ”。
[辨形]相;不能写作“象”。
[近义]真相毕露原形毕露
[反义]深不可测真伪莫辨
[用法]多用来表示被掩盖或歪曲的情况弄清楚了。一般作谓语、宾语。
[结构]主谓式。
小白长得很像它的哥哥。(打一个成语),请问答案是什么呀?
小白长得很像它的哥哥。(打一个成语)——真相大白。 分析:小白的哥哥可称为大白,小白长得很像它的哥哥,可谓真像大白,谐音(真相大白)。真相大白 zhēn xiàng dà bái 【解释】大白:彻底弄清楚。真实情况完全弄明白了。
【出处】《花城》1981年第1期:“要是能把他的疯病治好了,就可以真相大白了。”
【结构】主谓式。
【用法】多用来表示被掩盖或歪曲的情况弄清楚了。一般作谓语、宾语。
【正音】相;不能读作“xiānɡ”。
【辨形】相;不能写作“象”。
【近义词】原形毕露、真相毕露
【反义词】深不可测、真伪莫辨
【辨析】~与“水落石出”有别:“水落石出”是比喻性的;~是直陈性的。
【例句】 (1)这件历经十五年的冤案;如今终于~。 (2)经过详细调查;这个案件终于~。
【英译】The truth about the matter has come to pght。