7.6如何用英语读(1.65用英语怎么读)?如果你对这个不了解,来看看!
英读廊——树在冬天是被冻死后春天再复生吗?,下面是陆满庭给大家的分享,一起来看看。
7.6如何用英语读
* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。* 本篇文章难度系数7.6,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。
#英语#
冬天的树
Why do trees "die" in winter and how do they revive in spring?【译】为什么树木在冬天会“死亡”,在春天它们又如何会复活?【单词】trees 原型:tree [tree][triː] n. 树;树状物【单词】die [dahy][daɪ] v. 死;枯竭;消失【单词】winter ['win-ter]['wɪntə] n. 冬季;冬天【单词】revive [ri-'vahyv][rɪ'vaɪv] vi. 复生,复活,重生【单词】spring [spring][sprɪŋ] n. 春天;春季
They don't die. they transfer stored energy from their leaves into storage in their trunks to survive winter.【译】它们并没有死。它们把从树叶储存的能量转移到树干中,以便度过冬天。【单词】transfer [trans-'fur][træns'fɜː] v. 转移【单词】stored 原型:store [stawr, stohr][stɔː] vt. 储存;贮藏;保存【单词】leaves 原型:leaf [leef][liːf] n. 页;叶【单词】storage ['stawr-ij]['stɔːrɪdʒ] n. 保管;贮藏;仓库【单词】trunks 原型:trunk [truhngk][trʌŋk] n. 树干;躯干【单词】survive [ser-'vahyv][sə'vaɪv] vt. 幸免于难;存活;艰难度过
Then in spring, they regrow leaves to turn sunlight into storable energy again over the spring and summer.【译】然后在春天,它们会重新长出叶子,在春天和夏天将阳光转化为可储存的能量。【短语】take over 表示“接管;接收”。如:I intend you to take over. 我打算让你来接管。【单词】regrow [riːgreʊ] v. 再生长;重新生长【单词】sunlight ['suhn-lahyt]['sʌnlaɪt] n. 日光;阳光【单词】storable ['stawr-uh-buhl, 'stohr-]['stɔːrəbl] adj. 可储存的
So they're pretty much hibernating?【译】所以它们几乎都在冬眠?【单词】pretty ['prit-ee]['prɪti] adv. 相当地【单词】hibernating ['hi-ber-neyt]['haɪbəneɪt] vi. 冬眠;蛰伏;过冬
Exactly!【译】完全正确!【单词】Exactly 原型:exactly 副词 [ig-'zakt-lee][ɪɡ'zæktli] adv. 精确地;确切地;完全地;严密地;正是
When a trees leaves fall off, it is essentially entering a state of hibernation.【译】当一棵树的叶子脱落时,它基本上进入了冬眠状态。【单词】essentially [ɪ'senʃəli] adv. 本质上;本来【单词】entering 原型:enter ['en-ter]['entə] v. 进入【单词】hibernation [ˌhaɪbə'neɪʃn] n. 冬眠
It's metabolic processes slow to nearly a standstill, and it uses stores of sugars (sap) as an energy source until warmer weather returns.【译】它的新陈代谢过程缓慢到几乎停滞,它使用储存的糖(树液中的)作为能源,直到天气变暖。【单词】metabolic [met-uh-'bol-ik][ˌmetə'bɒlɪk] adj. 新陈代谢的【单词】standstill ['stand-stil]['stændstɪl] n. 停顿【单词】sugars 原型:sugar ['shoo g-er]['ʃʊɡə] n. 糖【单词】sap [sap][sæp] n. 树液;汁液;(植物体内运送养分的) 液,汁【单词】warmer 原型:warm 形容词比较级 [wawrm][wɔːm] adj. 温暖的;暖和的;热情的
【单词】weather ['weth-er]['weðə] n. 天气;气象
枫树取糖装置
The leaves falling off is a defence strategy against the cold, it suck all the nutrients out of the leaves, hence why they change colour and shrivel up.【译】叶子脱落是抵御寒冷的一种策略,树会从叶子中吸取所有的营养,因此叶子会变色和枯萎。【单词】strategy ['strat-i-jee]['strætədʒi] n. 策略;战略【单词】suck [suhk][sʌk] vt. 啜;吸入;吸收 vi. 吸;吸收【单词】nutrients 原型:nutrient ['noo-tree-uhnt, 'nyoo-]['njuːtriənt] n. 营养物;营养品【单词】hence [hens][hens] adv. 因此;从此以后【单词】shrivel ['shriv-uhl]['ʃrɪvl] v. (使)枯萎;(使)干枯;(使)皱缩
The thin leaves and large surface area make them very vulnerable to the cold and losing water, the trunk and roots a very resistant to the cold and lose hardly any water and since they withdrew all the nutrients they can make new leaves once the winter is over.【译】叶片薄而表面积大,极易受寒失水;而树干和树根则非常耐寒并几乎不失水;由于它们吸收了所有的养分,一旦冬天结束,就可以长出新的叶子。【单词】thin [thin][θɪn] adj. 薄的;瘦的;稀的【单词】surface ['sur-fis]['sɜːfɪs] n. 表面;外表;平面【单词】vulnerable ['vuhl-ner-uh-buhl]['vʌlnərəbl] adj. 易受伤害的;有弱点的;脆弱的【单词】losing 原型:lose [looz][luːz] vt. 丢失;失败【单词】roots 原型:root [root, roo t][ruːt] n. 根;根源;根本【单词】resistant [ri-'zis-tuhnt][rɪ'zɪstənt] adj. 抵抗的;反抗的【单词】hardly ['hahrd-lee]['hɑːdli] adv. 几乎不;简直不;刚刚【单词】withdrew 原型:withdraw [with-'draw, with-][wɪð'drɔː] vt. 撤回;取回;撤退
So, if we take the sap, as in to make maple syrup, how do they survive?【译】那么,如果我们取用了树液,比如制作枫树糖浆,那它们怎么生存下来?【单词】maple ['mey-puhl]['meɪpl] n. 【C】枫树;槭树【单词】syrup ['sir-uhp, 'sur-]['sɪrəp] n. 糖浆;甜而黏稠的汁液
Or do we take so little from the entire amount in the tree that it doesn't matter?【译】或者我们从树上取的东西太少了以至于影响不大?【短语】do not matter 不碍事,不要紧;例句:It does not matter to me which side wins. 谁胜谁负对我来说都无关紧要。【单词】entire [en-'tahyuhr][ɪn'taɪə] adj. 全部的;完整的;全面的
Maple syrup is only taken under certain conditions and in small amounts from each tree.【译】枫树糖浆只在特定条件下从每棵树上取很少量。【单词】conditions 原型:condition [kuh n-'dish-uh n][kən'dɪʃn] n. 条件;情况
枫树糖浆
Sap is gathered late in the season, towards the end of winter/beginning of spring.【译】树液是在季节末、冬末/春季初收集。【单词】gathered 原型:gather ['gath-er]['ɡæðə] v. 聚集;集合;收集
This ensures that the growth season is not far away, as well as providing the highest sugar concentration (about 2%).【译】这保证了离生长季节不远,并在糖浓度最高(约2%)的时候。【短语】as well as ... 与...一样,也,同时也……,既……又…… ;例句:The child is lively as well as healthy. 这孩子既健康又活泼。【单词】concentration [kon-suhn-'trey-shuhn][ˌkɒnsen'treɪʃən] n. 集中;专心;浓度
It is gathered when night temperatures are below freezing, but day temps are above freezing.【译】它是在夜间温度低于冰点,而白天温度高于冰点时采集的。【单词】temperatures 原型:temperature ['tem-per-uh-cher]['temprətʃə] n. 气温;体温;温度【单词】freezing 原型:freeze [freez][friːz] v. 冻结;冷冻;僵硬;凝固 n. 严寒;冻结【单词】temps 原型:temp [temp][temp] n. (=temporary) 温度(=temperature).
That creates pressure differences that help the sap flow easier.【译】这会产生压力差,帮助树液流动更容易。【单词】creates 原型:create [kree-'eyt][kri'eɪt] v. 创造;造成
【单词】flow [floh][fləʊ] vi. 流动;涌出;飘动;流畅
On my grandfathers land, we would hook lengths of hose to taps so a small group of about 10-15 trees would drain into the same vessel, to reduce waste from having lots of small buckets.【译】在我爷爷的土地上,我们会把一段长的软管挂在水龙头上,这样一小群大约10-15棵树就可以排到同一个容器里,以减少有很多小水桶造成的浪费。【单词】grandfathers 原型:grandfather ['gran-fah-ther, 'grand-]['ɡrænfɑːðə] n. (外)祖父【单词】hook [hook][hʊk] n. 钩;钩状物;勾拳 v. 钩住;弯成(钩状)【单词】lengths 原型:length [lengkth, length, lenth][leŋθ] n. 长度;距离【单词】hose [hohz][həʊz] n. 水管;橡皮软管【单词】taps 原型:tap [tap][tæp] n. 龙头【单词】drain [dreyn][dreɪn] v. 排出;排干;喝光;耗尽【单词】vessel ['ves-uhl]['vesl] n. 容器;器皿【单词】reduce [ri-'doos, -'dyoos][rɪ'djuːs] v. 减少;缩小【单词】waste [weyst][weɪst] n. 浪费;消耗【单词】buckets 原型:bucket ['buhk-it]['bʌkɪt] n. 【C】水桶
Each tree would produce about a gallon of sap over the course of a season, and that would be reduced by about 40:1 when reducing.【译】每棵树在一个季节里会产生大约一加仑的树液,当减少时,减少的比例会是40:1。【单词】gallon ['gal-uhn]['ɡælən] n. 加仑(容量单位)
1.65用英语怎么读
第一章 总则
第一条 根据《国务院关于深化考试招生制度改革的实施意见》(国发〔2014〕35号)《教育部关于做好2023年普通高校招生工作的通知》(教学〔2023〕1号)及考试招生工作其他相关文件精神,结合学校办学宗旨,为更好地贯彻教育部“依法治招”的要求,进一步规范学校普通本科招生工作(以下简称招生工作),保证招生工作的顺利进行,特制定本章程。
第二条 学校名称:武汉理工大学(国标代码10497),英文译名:Wuhan University of Technology。注册地址:湖北省武汉市洪山区珞狮路122号;设有马房山校区、余家头校区和南湖校区。
第三条 武汉理工大学是一所直属中华人民共和国教育部的国有公办全日制普通高等学校,国家首批“双一流”建设高校,具有学士、硕士、博士学位授予权,并设有博士后科研流动站。
第四条 学校招生工作坚持“公平、公正、公开”的原则,综合衡量考生的德智体美劳等情况,择优选拔,并接受纪检监察部门、考生以及社会的监督。
第五条 经学校普通本科招生录取的学生,在规定年限内达到所在专业毕业要求,颁发武汉理工大学毕业证书,并对符合《武汉理工大学学士学位授予办法》的毕业生授予学士学位。
第二章 组织机构及职责
第六条 武汉理工大学成立由校领导、有关部门负责人、教师、学生、校友代表组成的招生委员会,对学校招生工作进行民主管理和监督;成立由校领导和有关部门负责人组成的招生工作领导小组,负责贯彻落实教育部招生工作的有关政策,执行学校党委和行政有关招生工作的决议,研究制定学校有关招生工作的规定,并监督招生工作的具体实施。招生工作领导小组下设招生办公室。
第七条 招生办公室为学校常设机构,其主要职责是:在学校招生工作领导小组的领导下,具体负责学校招生工作的组织实施。
第三章 招生计划
第八条 学校遵循国家的有关招生政策,按照优化生源结构、促进区域均衡的原则,统筹考虑各省(区、市)当年高考报名人数及各省(区、市)考生占全国报名总量的比例、历年生源质量及就业情况等因素,结合近年来学校在各地的招生计划数,编制本年度招生来源计划,并报教育部和各省级招生考试机构备案。
第九条 在国家核定的年度招生规模内,学校按教育部规定预留少量计划,用于调节各省(区、市)统考上线考生生源不平衡及解决同分考生的录取等问题,预留计划不超过招生计划总数的1%,预留计划的使用坚持质量优先、公开透明的原则。
第四章 招生类型及录取原则
第十条 学校普通本科的招生对象:普通高考生(含国家专项计划考生、高校专项“励志计划”考生、艺术类专业考生、高水平运动队、少数民族预科班、西藏新疆高中班、定向生),外语类保送生,华侨及港、澳、台地区考生。
第十一条 普通高考生(已被学校预录取的一级单招高水平运动员除外)须参加2023年“全国普通高等学校招生统一考试”。
第十二条 对于按照教育部及各省(区、市)确定的政策性加分,学校认可当地招生考试机构规定的面向全国高校招生有效的加分项目和分值,但最高加分不得超过20分。学校在录取和安排专业时以投档成绩(含政策性加分)为准,但所有高考加分项目及分值不适用于不安排分省分专业招生计划的招生项目。
第十三条 在各省(区、市)划定的批次录取控制分数线上,学校依据各省级招生考试机构确认的考生投档成绩从高分到低分进行调档。
按照顺序志愿投档的批次,调档比例原则上控制在120%以内。
按照平行志愿投档的批次,调档比例原则上控制在105%以内,进档考生思想政治品德考核合格、身体健康状况符合相关专业培养要求且服从专业调剂者,学校原则上不退档。
第十四条 按照顺序志愿投档的批次,在第一志愿考生生源不足的情况下,学校可接收非第一志愿考生,按照投档成绩择优录取,若符合条件的非第一志愿考生生源仍不足,将征集志愿;按照平行志愿投档的批次,原公布计划中未完成的计划也将征集志愿。征集志愿仍不足则将剩余计划调剂到其他生源充足的省份完成招生计划。
第十五条 专业分配原则
投档至学校且符合有关录取规则的考生,将按照考生的投档成绩和专业志愿,从高分到低分顺序录取并分配专业,不设专业级差。如考生所填志愿都无法满足时,服从专业调剂者,根据考生投档成绩在计划未满的专业范围内调剂录取,否则作退档处理。凡考生在填报志愿时未明确表示服从专业调剂,一律视为不服从专业调剂。
对于未实施高考综合改革录取的省份,投档成绩相同时,考生高考文化成绩总分(不含政策性加分)高者优先分配专业;高考文化成绩总分也相同时,专业相关科目成绩高者优先分配专业,专业相关科目理工类为“数学+综合”,文史类为“语文+综合”;专业相关科目成绩仍相同时,则使用预留计划录取。
对于实施高考综合改革录取的省份,报考考生选考科目须符合学校对考生所报专业提出的选考科目要求。投档成绩相同时,参照各省级招生考试机构确定的平行志愿同分排序规则分配专业,同分排序规则不明确的情况下优先录取相关科目分数高者,专业相关科目分数比较顺序依次为数学、语文、外语,专业相关科目成绩仍相同时,则使用预留计划录取。
第十六条 在内蒙古自治区实行“分数清”(即分数优先)录取规则。
第十七条 部分特殊专业录取原则
根据国家有关规定,航海技术、轮机工程两个专业安排在提前批录取。录取考生原则上应达到生源所在省份第一批录取控制分数线且填报了航海类专业志愿,未完成计划征集志愿后在第一批录取控制分数线上合格生源仍不足时,则可调整未完成计划到其他地区招收同类专业考生。
学校建筑类专业由于对美术基础等方面有特殊要求,仅招收有专业志愿的考生,若该类专业志愿不足则将未完成计划调剂到其他地区招收同类专业考生。建筑类专业新生入校两周内加试美术,不合格者调入其他专业学习。
学校车辆工程(中外合作办学)、金融学(中外合作办学)专业分别为中英、中澳合作办学项目,仅招收有该专业志愿的考生,专业服从调剂视为在上述两专业间服从调剂。
学校生物科学类(中外合作办学)专业设置在学校与法国艾克斯-马赛大学合作成立的武汉理工大学艾克斯马赛学院(属于教育部批准纳入计划内招生的中外合作办学机构),仅招收有该专业志愿的考生。同时,该专业的部分课程以法语作为教学和考核语言,学生入校后第一年须安排法语强化学习,法语达到欧洲共同语言参考标准B1水平方可注册第二学年法方学籍。
第十八条 学校对考生身体健康状况的要求原则上按《普通高等学校招生体检工作指导意见》及教育部、卫生部、交通运输部及中国残疾人联合会等部门有关规定执行;航海技术、轮机工程两个专业,由于工作性质特殊,不适宜女生报考,体检特殊要求如下:身高1.65米以上,无色盲(色弱)、无复视,听力、嗅觉正常,四肢健全。其中,航海技术专业要求考生双眼裸视力均能达到4.7(0.5)及以上;或双眼裸视力均能达到4.0(0.1)及以上,且矫正视力均能达到4.8(0.6)及以上。轮机工程专业要求考生双眼裸视力均能达到4.6(0.4)及以上;或双眼裸视力均能达到4.0(0.1)及以上,且矫正视力均能达到4.6(0.4)及以上。其他要求参照中华人民共和国国家标准《船员健康检查要求》(GB30035-2021)有关规定执行。
第十九条 学校对男女比例无限制。
第二十条 学校专业不限考生应试外语语种,但学生进校后原则上须以英语作为第一外语安排教学。由于航海技术、轮机工程两个专业的毕业生须以英语作为工作语言,建议非英语语种考生谨慎填报。
第二十一条 高校专项“励志计划”、艺术类专业、高水平运动队、外语类保送生等类别考生录取原则按照学校2023年相关招生简章要求执行。
第二十二条 根据教育部相关规定,2023年起,往年被专项计划录取后放弃入学资格或退学的考生,不再具有专项计划报考资格。
第二十三条 少数民族预科班、西藏新疆高中班按国家有关规定录取。
第二十四条 定向生按照教育部的有关规定及各省级招生部门划定的录取线按志愿从高分到低分录取。根据国家规定,定向生在入学注册前需与定向单位签订定向就业协议,对无故拒签协议的学生取消其录取资格,定向生毕业后须到定向单位服务,否则按国家有关规定处理。
第二十五条 针对高校专项“励志计划”及航海类(航海技术、轮机工程)专业等类别招生中涉及的第一批录取控制分数线,对于实施高考综合改革及合并本科批次的省份,按相关省级教育行政部门或招生考试机构确定的特殊类型招生相应最低录取控制分数线执行。
第二十六条 华侨及港、澳、台地区考生可参加中国普通高校联合招生办公室组织的文化考试并按规定录取。香港地区考生还可通过香港中学文凭考试成绩录取,台湾地区考生还可通过台湾地区大学入学考试学科能力测试成绩录取。具体按照学校2023年相关招生简章要求执行。
第五章 附则
第二十七条 根据国家规定,学生入学须缴纳学费、住宿费及其它杂费,具体收费标准经学校所在地省级物价部门核准后向社会公布。(学校2022级新生收费标准可作参考:http://xxgk.whut.edu.cn/cwgl/jysf/sfxm/202206/t20220620_531171.shtml)
第二十八条 新生入学后,学校将进行全面复查。不符合要求者,学校将根据复查情况予以处理,直至取消其入学资格。逾期两周未报到者,将视为自动放弃入学资格。
第二十九条 学校建立了奖学金、助学金、国家助学贷款、勤工助学、困难补助、减免学费等多元化奖励和资助体系,对品学兼优或家庭经济困难的学生予以奖励资助,具体按照武汉理工大学学生奖助学金相关评定办法实施。
第三十条 信息发布网址及联系方式
学校主页:http://www.whut.edu.cn,
本科招生网:https://zs.whut.edu.cn,
电子信箱:zhaosheng@whut.edu.cn,
招生咨询电话:027-87859017、87858399(传真),
纪检监察部门投诉举报电话:027-87651423。
第三十一条 学校不委托任何中介机构或个人进行招生录取工作,不收取国家规定外的任何费用。以武汉理工大学名义进行非法招生宣传等活动的中介机构或个人,学校将依法追究其责任。
第三十二条 本章程自通过之日起生效。学校以往有关招生工作的规定与本章程相冲突时,以本章程为准。
第三十三条 本章程由学校招生办公室负责解释。