您当前的位置:首页 > 时尚 > 内容

自我情绪 ,交谈语气,意愿日语

一、自我情绪 ,交谈语气,意愿日语

日本人の喜怒哀楽

日本人はあまり感情を颜に表さなくて能面のようだ、という人がいます。アメリカ人だったら、面白い时には大きな声で大きな口を开けて笑ったり、怒った时には大きな声で骂りの言叶を言ったりして怒りの感情をはっきり表しますが、日本人の场合は反応がもっと少ないです。それは、日本で感情をはっきり颜に表すのは良くない、大人気无いと考えられているからです。

会议などで、だれかの言ったことに怒った人はどうするでしょう。アメリカでは、多分怒った人は自分の感情を态度で表すでしょう。でも、日本では怒った感情を见せないようにして、话を続けると思います。自分の感情を出して他の人を不快な気持ちにしないほうがいい、という思いやりの気持ちもあるのかもしれません。

悲しい时は、アメリカと同じように、できるだけ悲しい表情を表しません。葬式などで、涙も出さないで悲しみに耐えている人をよく见ます。特に、男性は人前で涙を见せるべきではない、と考えられていて、普通は人前で涙を见せません。しかし、本当に悲しくて男性が泣いた时には、それを「男泣き」と言います。最近アメリカでマジックジョンソンがバスケットボールから引退を発表した时に「男泣き」が见られましたが、アメリカと同じように日本でも「男泣き」は数が少ないです。

笑いは、もちろん、楽しい时、面白い时の笑いはアメリカでの笑いと同じです。でも、アメリカにない笑いもあります。日本で何か面白いことがあって笑う时に、口に手を当てる女性がよくいます。それは、口を开けて歯を见せて笑うのははしたない、と考えられているからです。又、普通叱られた时には深刻な颜をして谢りますが、时々日本で照れながら笑って谢る人がいます。叱られているのにどうして笑うのか、アメリカ人にはなかなか分かりにくい笑いです。この他にも、アメリカでは见られないような笑いが见られることがよくありますから、どんな时に日本人がどんな笑いを见せるか気を付けて见ましょう。

最近の若い人は自分の感情を素直に表すことが多くなって来ましたが、アメリカ人と比べるとまだまだ感情の表现は少ないと思います。

◎ 次の质问に答えなさい。

1 怒った时や悲しい时に日本人が感情を颜に表さないのはどうしてですか。

2 怒った时のアメリカ人と日本人の态度の违いについて说明しなさい。

日本人の场合-

アメリカ人の场合-

3 「思いやり」の気持ちというのはどんな気持ちですか。

4 葬式の时、日本人の男性が涙を见せないのはどうしてですか。

5 日本人の男性はどんな时男泣きをしますか。

6 マジックジョンソンが男泣きをしたのはいつですか。

7 アメリカの笑いと日本の笑いは全く同じですか。

8 アメリカでは男泣きがよく见られますか。

9 アメリカと违う日本の笑い方二つについて说明しなさい。

a.

b.

10 次のなかで正しくないものにXを付けなさい。

a. 普通アメリカ人が怒った时、怒った気持ちを颜に表します。

b. 普通日本人は怒っていても、その気持ちを见せないで话をします。

c. 日本人の笑いとアメリカ人の笑いはいつも同じです。

d. はっきり自分の気持ちを颜に表したほうがいい、というのが思いやりの気持ちです。

e. 日本で叱られているのに照れながら笑う人が时々います。

f. アメリカ人のほうが日本人より自分の感情を素直に表します。

二、日本语言我爱你怎么说?

如果你是女生,你就说啊搭西斯gi嘚斯;如果你是男生你就说啵够喽斯gi嘚斯。日语的“我”有很多种念法的,要注意哦

三、男朋友用日语怎么说~!

男朋友日语说:

1、彼氏(かれし)

简称:彼(かれ=カレ)

2、ボーイフレンド(Boy friend)

「カレ募」意思:徴男友。

ボーイフレンド、女性にとっての男友达。(男朋友。对于女性而言的男朋友。)

她还没有男朋友呢。/彼女にはまだボーイフレンドがいない。

扩展资料:

彼氏【かれし】:男朋友,情人,对象;丈夫。他,那一位。

详细释义:男朋友,情人,对象;丈夫。(男性の恋人。夫)。

男朋友其他国家说法:

英:男朋友     boyfriend; boy friend

法:男朋友     Petit ami

意大利:男朋友     Fidanzata fidanzato

四、很简单的5个日语小问问

1.あんなにわがままでは,だれも付き合ってくれないでしょう。翻译。

------像你这种桀傲不训的性格,谁都不会和你做朋友的.

2、あそこで部长が怖い颜をして待っていますよ。翻译。

-------部长的脸色很难看地等在那里呢.

3、丁宁な言叶であいさつすれば,相手に気持ちが伝わります。翻译。

------用尊敬地言语与对方打招呼的话,会更容易能让对方明白自己的心情.

4、今の若者は人と话すことや,自分の気持ちや意见を相手に伝えることがうまくできないというわれています翻译! 尤其是“人と话すこと应该怎么翻译?”こと是翻译成“事”吗还是别的什么作用?

-----据有关报道,现在的年轻人与人交谈的时候,自己的心情及意见很难传递给对方.

5、あいさつに気持ちがこもっているかどうかはすぐ分かるものです。翻译。

-----打招呼的时候,是用心还是不用心,马上就能知道.

以上,希望能帮到你.


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: g100镜头推荐?

下一篇: 文明礼仪ppt模板免费



猜你感兴趣

推荐阅读

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号