一、外国人常说的givemefive是什么意思
外国人常说的“give me five”是一种常用的口语表达,意思是“击掌庆祝”或“给我五美元”。
这个表达通常用于庆祝或鼓励的场合,当两个人相互击掌时,他们会说“give me five”,以表示他们的团结或喜悦。这个表达也可以用于鼓励某人,比如当某人完成了一项任务或达成了一个目标时,其他人可能会说“give me five”来表示赞赏和鼓励。
另外,“give me five”也可以被理解为“给我五美元”的意思,但这种用法并不常见。它通常出现在一些特定的语境中,比如某人向另一个人借钱或请求帮助时,可能会说“give me five”,意思是请求五美元的帮助。
总之,“give me five”这个表达具有多种含义和用法,但最常见的是作为庆祝或鼓励的口语表达。在理解和使用这个表达时,需要根据具体语境来判断其含义,以免造成误解。
二、BEC商务英语口语练习:公筷英文怎么说?
【导读】随着警报拉响,辽宁和石家庄毒王相继爆发,又到了疫情防控严防阶段,虽然我国杜绝大摆宴席,聚会等,不过在低风险地区约三两好友小聚一下,也未尝不可,不过就要做好防控措施,那比较重要的就是倡导使用“公筷”,目的不是为了防范他人,而是为了保护他人,防止可能的疾病从自己身上传染出去,那你知道“公筷”的表达方式是什么吗?“公筷”英文怎么说呢?我们接着往下看。
NO.1
“公筷”的英语表达
其实是使用“公筷”已经不是个新鲜事儿了,很多餐厅都会为客人提供两双筷子,也就是“公筷”和“私筷”。白色多为公筷,黑色多为私筷,一般来说,“公筷”会比“私筷”略长一些。
那说到“公筷”的英文表达,可能有同学会想到“public”这个词,虽然“public”有“公共的”之意,但把“公筷”直接拼凑起来翻译为“public
chopsticks”,其实是不地道的,老外可能也理解不了。
在英文中,关于“公筷”有一个很常用的表达:serving chopsticks
举个例子
Help people to dish with serving chopsticks, centiliter, and never help
people to dish with chopsticks or your used ladle.
用公筷、公勺帮人让菜,不可用自己用过的筷子、勺子帮人让菜。
同样,“公勺”不仅可以为自己盛汤,也可以为他人盛汤,起一个“服务”的作用,所以也用到了“serving”,翻译成:serving spoon
举个例子
She digs the serving spoon into the moussaka.
她把分菜匙插进茄合里。
另外,外国人吃饭的时候比较讲究唯己主义,也就是自己吃自己的,大家尽量不要去为他人夹菜,避免引起不必要的尴尬啦~
说完了“公勺公筷”,我们再来看看我们常用的“一次性筷子”英语怎么表达?
NO.2
“一次性筷子 ”的英文表达
老外一般用disposable形容那些只能用一两次的东西,一次性筷子、一次性手套的英文翻译都要用到disposable:
A disposable product is designed to be thrown away after it has been
used.
所以“一次性筷子”用英文表达就是:disposable chopsticks
举个例子
Could you give me a pair of disposable chopsticks?.
你能给我拿一双一次性的筷子吗?
有些同学可能会想到“one-time”这个表达,没错也有一次性的意思,但适用范围和“disposable”完全不一样。
disposable强调某件东西只能使用一次;
而one-time则表示只要发生一次就行了,我们可以理解为一劳永逸,只收一次费可以说one-time
charge;但one-time更常见的意思是以前的,同义词就是former:
举个例子
The one-time actor is a famous movie director now.
以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。
以上就是小编今天给大家整理分享的关于“BEC商务英语口语练习:公筷”英文怎么说?”的相关内容,希望对正在备考的你有所帮助。除了教你如何高效率备考BEC商务英语,小编还整理了BEC商务英语考试答题技巧,关注小编,持续更新。
三、举三个例子说明礼仪的适度”原则
礼仪施行的适度原则:
由于礼仪有对应性,礼仪是有所为有所不为的。如果不分亲疏不分场合都施同样的礼,那就会寸步难行,根本不可能实现。子曰:“礼之用,和为贵。”“和”即适度的意思。礼仪本身要求适度,实施礼仪自然也要求适度。而要适度关键是区分。
(一)看人施礼
1.区分身份。官位高、辈份高→主动行礼、多施礼、施重礼 身份低,平辈,→一般施礼即成。古人有“天地君亲师”,这是施重礼的对象,他们本身也定顺序。
2.区分关系。同事、朋友、夫妻、亲戚→表达敬意;路人→不失礼
3.区分性别、年龄。女士优先、尊老爱幼。同性→按事理进行。
4.区分习性。自尊心强、爱面子、特拘小节之人、存心找茬之人→言行谨慎以免冒犯 一般人→一般对待。
(二)看事用礼
1.重悲喜事。己喜→庆祝;人悲→安慰
2.重损益事。受益→感谢;损人→道歉 ;受礼→回礼;
3.重聚散事。客来→迎接;友去→相送;作客→“处处留心,时时在意”
4.区分荣辱。人荣耀事→提及、称赞、祝贺、宣扬;人尴尬事→不关注、不传播、不触及
(三)看境行礼
1.区分时节。节日多礼。
2.区分地点。办公楼、舞厅、音乐厅→表现优雅形象
3.区分场合。私密场合→不拘礼节;公共场合→重视礼节
4.区分条件。条件充分→充分施礼;条件欠缺→简化礼数 或违背亦可 礼仪,有条件就讲究,没条件就将就。
例一:孟子说:“男女授受不亲,礼也。但如果嫂嫂掉进了水里,小叔子这里还遵守这礼仪规矩,不肯用手去直接拉她一把,是豺狼也。”
例二:子路平日里很重视自我形象维护,打仗时也不例外。有一天与人战斗,系帽子的绳子断了,他不顾战况,收剑系缨,结果迅即被人砍死。
例三:因“疯狂英语”而出名的李阳,在一次公开演讲中讲道:“我有一个忠告,外国人是你提高英语口语水平的‘机会’,只要见到外国人,你就应该上前和他们练英语。如果某位外国人不想回答你的问题,那他(她)就是一个粗鲁的人,是个你不屑与之交往的人。”此言一出,立即引起很多在华外国人的愤怒,他们纷纷谴责李阳说话“不正确”,“伤害了我们的感情”。评析:李阳的上述“忠告”确有不当之处。出于礼仪,外国人碰到中国人说英语,会搭讪几句。但礼仪讲究关系,也讲究施行条件。路上萍水相逢,能被动寒喧一两句已经是有礼了。何况,中国人与外国人的交谈并不是出于友谊和善,有明显的功利目的,李阳这里用的“机会”一词。要求别人以礼仪满足自己功利已经属于过分,满足不了还责备别人,这只能证明其自己是个粗鲁之人,不值得相交之人。