关于【诗经关雎原文及翻译拼音】,关雎的译文,今天乾乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
内容导航:1、诗经关雎原文及翻译拼音:关雎的译文2、【每天一句《论语》,第60天】子曰:“《关雎》乐而不淫......1、诗经关雎原文及翻译拼音:关雎的译文
《关雎》:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文:
关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,在船的左右两边去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
赏析:
《关雎》是《诗经》中百的第一首诗,它讲的是一位“君子”思念仰度慕一位“窈窕淑女”的感情。为了她夜不能寐,翻来覆去地思念,想象着能够有机会向她表白爱意,是一首积极向上的情歌。它表现了古代人民对美好幸福生活的一种追求和向往。
2、【每天一句《论语》,第60天】子曰:“《关雎》乐而不淫......
【原文】
子曰:“《关雎(jū)》乐而不淫(yín),哀(āi)而不伤。”
【译文】
孔子说:“《关雎》这首诗快乐而不放荡,忧哀而不悲伤。”
【注释】
1、《关雎》:《诗经.国风》首篇,写一男子追求少女的情思。
2、淫:过度,没有节制。
3、伤:这里指过度悲伤。
本文关键词:关雎的译文民谣形式,关雎的译文解读,关雎的译文和中心思想,关雎的译文和主旨,关雎的译文。这就是关于《诗经关雎原文及翻译拼音,关雎的译文(“《关雎》乐而不淫......)》的所有内容,希望对您能有所帮助!