1、在普通话里读音为piáo,英文翻译为Park,该姓在大陆东北三省分布较多。
2、按《广韵》记载,该字“普角切”,按中古音到北方官话音的演变规律推导,应该读如po。在现代标准汉语读音里,有两种分歧:一种读piáo《汉语大词典》;另一种读音朴(pú,注音:ㄆㄨˊ)《资治通鉴》。中国大陆一般取前者,而台湾则取后者。
3、在古代,所有情况下“朴”的发音都是“普角切”。唯一的例外是作为姓氏。
1、在普通话里读音为piáo,英文翻译为Park,该姓在大陆东北三省分布较多。
2、按《广韵》记载,该字“普角切”,按中古音到北方官话音的演变规律推导,应该读如po。在现代标准汉语读音里,有两种分歧:一种读piáo《汉语大词典》;另一种读音朴(pú,注音:ㄆㄨˊ)《资治通鉴》。中国大陆一般取前者,而台湾则取后者。
3、在古代,所有情况下“朴”的发音都是“普角切”。唯一的例外是作为姓氏。
声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。
网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号 |