有关孟子梁惠王上段解原文及翻译,孟子梁惠王上这一好多人还不清楚,今日茜茜来给大家讲解以上难题,如今让我们一起来看看吧!
1、齐宣王见孟子于雪宫。
2、王曰:“智者亦有这样乐乎?”。
3、孟子对曰:“有。
4、人不可,则非基上矣。
5、不可并非基上者,并不是;民利上且不与民同乐者,并不是也。
6、乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。
7、乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。
8、昔者齐景公问于晏子,曰:‘吾欲观于转附、朝儛,遵海而南,放在琅邪。
9、吾何修而要比于先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者,巡所守也。
10、诸侯朝于天子曰个人述职,个人述职者,述所职也。
11、只不过事者。
12、春省耕而补不足,秋省敛而助没给。
13、夏谚曰:‘吾王不游,吾缘何休?吾王不豫,吾缘何助?一游一豫,为诸侯度。
14、’今也要不然。
15、师行而粮食作物,饥者弗食,劳者弗息。
16、睊睊胥谗,民乃作慝。
17、方命虐民,饮食搭配若流,流连荒亡,为诸侯忧。
18、从流下来而忘反,谓之途;从流上而忘反,此谓连;从兽无厌,此谓荒;乐酒无厌,此谓亡。
19、先王无流连之趣,荒亡之旅。
20、惟君所行也。
21、’景公说。
22、大戒于国,出舍于郊,因此始兴发补不足。
23、召高手,曰:‘为我作朝臣相说之趣!’盖《徴招》《角招》是也。
24、其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。
25、” 译文翻译: 齐宣王在独栋别墅雪宫中会见孟子。
26、宣王说:“圣贤也是有在这种别墅里定居游玩快乐吗?” 孟子回答道:“有。
27、大家如果无法得到这类开心,便会埋怨他的君主。
28、无法得到这类开心就埋怨君主是不正确的;但是做为人民群众的领导人员且不与民同乐也是不正确的。
29、君主以人民群众的忧虑为忧愁,普通百姓都会以君主的是愁为忧虑。
30、以世人的乐趣为开心,以世人的忧虑为忧愁,那样没法那样还没可以使天底下归服,都是没有完的。
31、 “过去齐景公问晏子说:‘我想到转附、朝舞两座山去观光游览,随后顺着海湾向南行,一直到琅邪。
32、我该怎样做才可以和古代圣贤君主的巡街对比呢?’ “晏子回答道:‘问得好呀!天子到诸侯我国去称为巡狩。
33、巡狩便是巡查各诸侯所守疆域的意味。
34、诸侯去召入天子叫个人述职。
35、个人述职便是汇报在岗位职责里的工作的意思。
36、哪有不与工作密切相关的。
37、春天巡查耕地状况,对粮食作物不够吃的给予补助;秋天巡查获得状况,对减产的给予补助。
38、商朝的俗话说:“我王不出来了游览,我怎么可能获得歇息?我王不出来了巡查,我怎么可能获得赐予?一游览一巡查,足够做为诸侯的纲纪。
39、”如今并不是这个样子,君主一出行就劳师动众,索要粮食作物。
40、饥饿的人无法得到粮食作物补贴,劳碌得人无法得到歇息。
41、大伙儿相形见绌,叫苦不迭,违法乱记的事可能就做出来了。
42、这类出行违反天时,凌虐老百姓,暴饮暴食好似银行流水一样消耗。
43、真的是流连荒亡,连诸侯们为此而焦虑。
44、什么是流连荒亡呢?从上下游向下面的去玩乐而忘返称为流;从中下游向上下游的去玩乐而忘返称为连;捕猎不知道厌烦称为荒;酗酒不用控制称为亡。
45、古代圣贤君主既没有流连的享受,亦无荒亡的举动。
46、对于老大您的举动,仅有您选了。
47、’ “齐景公听完晏子得话十分高兴,先往都城里进行了充足的准备,随后驻守在树林里,开启库房救济极度贫困人。
48、又集结乐官说:‘帮我写作一些朝臣共乐的曲子!’这便是《徴招》、《角招》。
49、在其中歌词说:‘畜君有什么不对呢?’‘畜君’,就是热热爱祖国君的意思。
50、”。
文中到这里共享结束,希望能帮助到大家。