您当前的位置:首页 > 时尚 > 内容

行军九日思长安故园翻译(九月九日思长安故园岑参古诗)

行军九日思长安故园翻译(九月九日思长安故园岑参古诗)

选自北京世纪恒通出版的《初中生常用古诗文138》

【注释】

①九日:指九月九日重阳节。②故园:故乡。③强(qiǎng):勉强。④登高:指重阳节有登高赏菊、饮酒的习俗。⑤无人送酒:这里化用西晋陶渊明的典故。据载,陶渊明有一次过重阳节没有酒喝,就在菊花丛中独坐,这时正好江州刺史王弘来送酒,二人醉饮而归。⑥怜:可怜。⑦傍:靠近。

【译文】

勉强想去登高畅饮个痛快,却没人给我把酒送来。在远方想念那故园中的菊花,应该正在靠近战场的地方盛开。

【赏析】

这是一首思乡诗,虽然与王维的“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”同是写重阳节,但却有所不同,因为诗人把这种情感放在了当时战乱的背景之中。诗的写作背景是安史之乱期间,乱军占领了唐朝国都长安。诗的题目点出时间是重阳节九月初九,首句以一个“强”字,表达了诗人勉强、不得已的心态,体现了诗人所处境况的凄凉。次句说“无人送酒”,化用陶渊明的典故,反用其意,其实是说战争年代无法好好地过节,其中的惆怅、凄凉难以言表。诗的后两句是对遥远长安故园的怀念,说那里的菊花应该正依傍着战场开放,暗指长安被占领,从而表达了对和平的渴望,以及对饱经战乱的人民的同情。这首诗不是单纯意义上的思乡诗,而是与当时的战争背景紧密结合,寄托了诗人忧国忧民的情愫。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 随身WIFI哪个牌子网速好(随身wifi多少钱一个月)

下一篇: cayman是718吗(保时捷718就是卡曼吗)



推荐阅读

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号