您当前的位置:首页 > 时尚 > 内容

关于般若波罗蜜多心经解释的一些信息

今天蜗牛号就给我们广大朋友来聊聊般若波罗蜜多心经解释,以下关于的观点希望能帮助到您找到想要的学习。

本文目录包含多个相关词条,可直接点击跳转详细解答!

1、什么是般若波罗蜜多心经?2、般若波罗蜜多心经的含义是什么?3、般若波罗蜜多心经翻译成中文是什么?4、哪位帮我详细解释下“般若波罗密多心经”的含义

什么是般若波罗蜜多心经?

优质回答般若波罗蜜多心经的正确读音:bō rě bō luó mì duō xīn jīng。

《般若波罗蜜多心经》,有时也称《般若波罗蜜心经》,为《金刚经》降伏其心篇,简称《心经》。全经只有一卷,260字,属于《大品般若经》中600余卷中的模桐一节。

佛教典籍中关于抄写、持诵《心经》而得善报、增福慧的故事有很多。历代帝王、将相、高僧大德、书法家、文学家,大多崇尚写经,而其中写得最多的,便是这部《心经》。今将日本古写经的八个版本以飨各位书友,可管窥唐人法度。

古旦歼坦来认为读此经可以了解般若经类的基本精神。该经曾有过七种汉译本。 较为有名的是后秦鸠摩罗什所译的《摩诃般若波罗蜜大明咒经》和唐朝玄奘所译的《般若波罗蜜多心经》。

主要思想:

此经文旨,原出于大部《般若经》内有关舍利子的各品,即是秦译《大品般若》的〈序〉〈奉钵〉〈习应〉〈往生〉〈叹度〉五品(《大品般若》卷一至卷二),唐改毕译《大般若经》第二分初〈缘起〉〈欢喜〉〈观照〉〈无等等〉四品(《大般若经》卷四○一至卷四○五)。各品所说的内容是佛和舍利子问答般若行的意义、功德,此经即从其中撮要单行。

般若的深层含义:

般若既是佛教思想,也是哲学思想,更是一种人生态度和思辨模式,尤其值得我们了解和关注。正是由于般若的存在,使佛教成为人类历史中几乎是唯一的一种最终并不承认“神”的宗教。

般若波罗蜜多心经的含义是什么?

优质回答般若波罗蜜心经全文的含义:

我们每个人的烦恼都是由心而生,因为任何一个人的心中,肯定都是由放心不下的人和事,当然还有自己想要追求的人和事,而这些都是烦恼的根源,但是想要成佛就一定要让烦恼得到解脱,因此摆脱烦返老恼的唯一办法就是放下,只有放下舍不得的人和事。

不去对某个人,漏慎升某件事太过的强求,自然的就没有什么烦恼了,但是在自己没有烦恼的同时,也是要帮助众生摆脱。

其他建议:

这就是心经的意思,其实很好理解,但是因为每个人的想法不同,可能理解出来的也是不同的,上面只是我对心经的理解,其实心经的意思不用去刻意的了解,念诵的时间久了,自然就知道是孝乎什么意思了。

般若波罗蜜多心经翻译成中文是什么?

优质回答《般若波罗蜜多心经》逐名译文如下:

guān zì zài pú sà 。

观 自 在 菩 萨 。(译文:观音菩萨)

xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí 。

行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时 。(译文:深入的修行心经时)

zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng 。

照 见 五 蕴 皆 空。(译文:看到五蕴:形相、情欲、意念、行为、心灵,都是空的)

dù yī qiē kǔ è 。

度 一 切 苦 厄 。(译文:就将一切苦难置之度外)

shě lì zǐ 。

舍 利 子。(译文:菩萨对学生舍利子说)

sè bù yì kōng 。

色 不 异 空。(译文:形相不异乎空间)

kōng bù yì sè 。

空 不 异 色 。(译文:空间不异乎形相)

sè jí shì kōng。

色 即 是 空。(译文:所以形相等于空间)

kōng jí shì sè 。

空 即 是 色。(译文:空间等于形相)

shòu xiǎng xíng shí 。

受 想迹御余 行 识。(译文:情欲、意念、行为、心灵)

yì fù rú shì 。

亦 复 如 是。(译文:都是一样的)

shě lì zǐ 。

舍 利 子。(译文:舍利子呀)

shì zhū fǎ kōng xiāng 。

是 诸 法 空 相 。(译文:一切法则都是空的)

bù shēng bù miè 。

不 生 不 灭。(译文:不生不灭)

bù gòu bù jìng 。

不 垢 不 净。(译文:不垢不净)

bù zēng bù jiǎn 。

不 增 不 减 。(译文:不增不减)

shì gù kōng zhōng wú sè。

是 故 空 中 无 色。(译文:因此空间是没有形相的)

wú shòu xiǎng xíng shí 。

无 受 想 行 识 。(译文:也没有情欲、意念、行为和心灵)

wú yǎn ěr bí shé shēn yì。

无 眼 耳 鼻 舌 身 意。(译文:没有眼、耳、鼻、舌、身、意等六根)

wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ 。

无 色 声 香 味 触 法 。(译文:更没有色、声、香、味、触、法等六尘)

wú yǎn jiè 。

无 眼 界。(译文:没有眼睛所能看到的界限)

nǎi zhì wú yì shi jie 。

乃 至 无 意 识 界 。(译文:直到没有心灵所能感受的界限)

wú wú míng 。

无 无 明。(译文:没有不能了解的)

yì wú wú míng jìn 。

亦 无 无 明 尽 。(译文:也没有不能了解的拆樱尽头)

nǎi zhì wú lǎo sǐ 。

乃 至 无 老 死。(译文:直到没有老和死)

yì wú lǎo sǐ jìn 。

亦 无 老 死 尽。(译文:也没有老和死的尽姿滚头)

wú kǔ jí miè dào

无 苦 集 灭 道 。(译文:没有痛苦的集合以及修道的幻灭)

wú zhì yì wú dé 。

无 智 亦 无 得。(译文:不用智慧去强求)

yǐ wú suǒ dé gù 。

以 无 所 得 故 。(译文:所以得到与否并不重要)

pú tí sà duǒ 。

菩 提 萨 埵。(译文:菩萨觉悟之后)

yī bō rě bō luó mì duō gù 。

依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。(译文:依照心经)

xīn wú guà ài 。

心 无 挂 碍。(译文:心中没有碍)

wú guà ài gù 。

无 挂 碍 故。(译文:由于没有碍)

wú yǒu kǒng bù 。

无 有 恐 怖。(译文:所以不恐怖)

yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng 。

远 离 颠 倒 梦 想。(译文:远离颠倒梦想 )

jiū jìng niè pán 。

究 竟 涅 盘 。(译文:最后达到彼岸)

sān shì zhū fó 。

三 世 诸 佛。(译文:过去、现在和未来的三世诸佛)

yī bō rě bō luó mì duō gù 。

依 般 若 波 罗 蜜 多 故 。(译文:依照心经)

dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí 。

得 阿 耨 多 罗 三 藐 三 菩 提 。(译文:得到无上、正宗、正觉的 三种佛果)

gù zhī bō rě bō luó mì duō。

故 知 般 若 波 罗 蜜 多。(译文:所以说心经)

shì dà shén zhòu 。

是 大 神 咒 。(译文:是变幻莫测的咒语)

shì dà míng zhòu 。

是 大 明 咒。(译文:是神光普照的咒语)

shì wú shàng zhòu 。

是 无 上 咒。(译文:是无上的咒语)

shì wú děng děng zhòu 。

是 无 等 等 咒。(译文:是最高的咒语)

néng chú yī qiē kǔ 。

能 除 一 切 苦。(译文:能除一切苦 )

zhēn shí bù xū 。

真 实 不 虚 。(译文:不是骗人的 )

gùshuōbō rě bō luó mì duō zhòu 。

故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒。(译文:所以说心经)

jí shuō zhòu yuē 。

即 说 咒 曰 。(译文:其咒语曰)

jiē dì jiē dì 。

揭 谛 揭 谛。(译文:去吧,去吧)

bō luó jiē dì 。

波 罗 揭 谛 。(译文:到彼岸去吧)

bō luó sēng jiē dì 。

波 罗 僧 揭 谛。(译文:大家快去彼岸)

pú tí sà pó hē 。

菩 提 萨 婆 诃 。(译文:修成正果)

心经白话译文:

观自在菩萨修习般若功夫,功行已达深久而纯熟的地步,其大智如同明镜,无一物不尽显其中;其智光犹如太阳,无一物不能尽照。所谓五蕴,亦即作为物质的色境、随境的感受、因感受而起的思念、内心的意志取向以及针对世间所有万物的认知活动和观念,在般若智慧的观照之下,无不显现本有的空相。由于相空,从而除去了一切妄念;由于除去了妄念,从而不生烦恼,不起业惑,因而得以度脱一切灾难与苦厄。

舍利子啊!那作为物质界的色本来就与空没有什么区别,那作为世间一切存在的本来之相,那作为存在之底蕴的空也与任何物质形式没有什么不同。其实,从现象反映本质的角度看,色就是空;从本质依托现象的角度看,空则就是色。进而可以说,五蕴的其他四者,即色之外的感受、想念、意志和意识,同那作为一切事物的本相之空也是这种关系。因而也可以说,受即是空,空即是受;想即是空,空即是想;行即是空,空即是行;识即是空,空即是识。

舍利子!这世间的一切事物和现象皆称为诸法。这一切法的本相便是空。这空相既没有生起,也没有消灭;既没有垢染,也没有清净;既不能有所增长,也不能有所减损。空是从无始以来便无动作、无变异、无生灭的。空是原本寂然,是在时间序列上无从加以分辨区别的。所以我说,从根本上看,这个空之中并没有物质之色,并没有感受、想念、意志和意识。

也没有作为认知活动依据的六种官能,即没有有眼耳鼻舌意所代表的视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉和知觉;也不存在那作为六种认识官能的对象的色、声、味、触、法,也就是形象、声音、气味、滋味、软硬冷暖等以及可以成为思想对象的一切事物;也没有六种作为认知官能的根器;没有六种作为认知对象的尘境;也没有作为认知所得的六种意识。

这便是从眼界开始数下去,直到意识界才结束的十八界。不仅空中没有十八界,也没有十二因缘;即没有从无明开始,直到老死而再生的生命系列,也没有超越生死的老死尽这一最终环节;不仅没有十二因缘,也没有认识人生本质,超越生命局限性的四谛道理,也即没有知苦、断集、修道、证灭的圣教实践过程;没有根本的般若智慧,也没有凭籍此智慧要把握的任何东西。

由于并不存在智慧要把握的对象真理,所以菩萨修行就要实证这一无所得的境地,这也就是依止般若波罗蜜多修行法门的本意。因为依止般若波罗蜜多,无所不了,所以心中任运自在,不再有牵挂滞碍,所以不再有恐怖畏惧,远远地离弃了关于一切事物的颠倒想,离弃了关于众生所处境地的幻想,达到了究竟的涅槃境地。

十方三世的所有佛世尊,也都是如此,因为依止了般若波罗蜜多的智慧法门,才得到无上正等正觉的。据此才说,般若波罗蜜多是神妙而不可思议的诸佛之母,是破除生死无明障碍的光明之师,是无以伦比的至尊至上的总持法门,它能解除世间一切众生的苦难,它与作为一切诸法的真实而不虚妄的空相是不二而没有分别的。所以,在这里宣说般若波罗蜜多智慧度生死的总持法门,也就是宣说如下的咒语:

揭谛,揭谛,波罗揭谛,

波罗僧揭谛,菩提萨婆诃!

哪位帮我详细解释下“般若波罗密多心经”的含义

优质回答《般若波罗蜜多心经》,简称《心经》,一卷,唐玄奘译,知仁笔受,贞观二十三年(649)出。旧传前译本有《摩诃般若波罗蜜大明咒经》一卷(现存),是姚秦鸠摩罗什所译,但梁代《出三藏记集》卷四及隋代《法经录》卷四,都将它列入失译录,到了唐代智升撰《开元录》,才开始归之罗什译籍以内,从此相沿不改,实不可信。此经在玄奘以后续出的异译本,现存的还有六种:一、唐摩竭提国三藏法月译,题《普遍智藏般若波罗蜜多心经》;二、唐罽宾三藏般若共利言译;三、唐智慧轮译;四、唐吐番国师法成译;五、唐梵翻对字音本,这四种经题均同奘译;六、宋施护译,题《圣佛母般若波罗蜜多经》。此外,据元代《至元录》卷一拾遗编入记载,尚有唐不空及契丹慈贤译本,已佚。又有藏、蒙、满文字译本,都和法月译本相近。上举各种译本内,旧传失译本及唐梵翻对字音本,都与奘译本相同,只有经的正文,缺首尾序分和流通分,其他译本则具序、正、流通三分。这或者是由于此经原有大小两本而然。现存此经的梵本,即有在尼泊尔发现的大本和日本保存的各种传写模刻的小本两类。1864年,比耳始据本经奘译本译成英文,1884年,马克斯·缪勒共南条文雄校订本经大小两类梵本,1894年,马克斯·缪勒重将本经译成英文并编入《东方圣书》。

本经文旨,原出于大宽轿部《般若经》内有关舍利子的各品,此即秦译《大品般若》的《序》、《奉钵》、《习应》、《往生》、《叹度》五品(《大品般若》卷一至二),唐译《大般若经》第二分初《缘品》、《欢喜》、《观照》、《无等等》四品(《大般若经》卷四百零一至四百零五)。各品说佛和舍利子问答般若行的意义、功德,本经即从其中撮要单行,以故在先所出的译本都缺首尾二分。大经所说义理在发挥菩萨三三昧相应行中以空相应为第一,行空相应的菩萨即不堕二乘,而能严净佛土,成就有情,疾得无上正等正觉。本经依据此义,以行深般若波罗蜜多为空相应行。更进而说由空无所得为方便,遣五蕴执,契证实相。全经文句简约而赅摄般若甚深广大之义,得其心要,故名为《心经》。至于全经结构,先明能观智,即深般若;次辨所观境,即显示诸法实相即空相,遮遣蕴、处、界、缘生、四谛、智、断诸法执;后显所得果,先之以得涅盘果,次之以得菩提果,阐明诸佛皆依甚深般若观慧相应无所得实相,而得一切智智之义。又本经首尾都说到般若能度苦厄,明般若之出现世间,乃为除世间岩做一切苦,亦即大经所赞叹菩萨行般若波罗蜜多,心念慧益一切众生,当以一切智智知一切法,度脱一切众生,除佛智慧,过一切声闻、辟支佛上等等殊胜功德。经末尊重赞叹般若波罗蜜多,以之为咒、大明咒等,原来《大品般若》的《慎枣肆大明品》及《劝持品》,都直接以般若为明咒,别无咒文,本经所出咒文,亦见于《陀罗尼经集》卷三《般若波罗蜜多大心经》段,或系后世所加,总之显示般若妙慧有胜功用,能速疾成就菩提。

本经虽有多种译本,而历来但玄奘一译流行最广。凡诵习和注解大都用其译文。

本经历代注疏极多,其中主要的有唐窥基《幽赞》二卷,圆测《赞》二卷,靖迈《疏》一卷,法藏《略疏》一卷,净慧《疏》一卷;宋智圆《疏》一卷,明旷《疏》一卷,明宗泐、如玘《注解》一卷,德清《直说》一卷,智旭《释要》一卷。

今天的内容先分享到这里了,读完本文《关于般若波罗蜜多心经解释的一些信息》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: aloud怎么读

下一篇: 反社会型人格障碍(反社会型人格)



推荐阅读

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号