您当前的位置:首页 > 美文摘抄 > 内容

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

关于【春节饭菜以及寓意英文版】,春节英文食物及寓意,今天乾乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

内容导航:1、鸡年大吉!送你一份春节专用英语表达大全,拜年英语学起来!2、春节饭菜以及寓意英文版

1、鸡年大吉!送你一份春节专用英语表达大全,拜年英语学起来!

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

春节词汇大全

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

新春佳节

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

传统中国节日

traditional Chinese festival

鸡年

the Year of the Rooster

农历

lunar calendar

腊八节

Laba Festival

小年

Little New Year

除夕

Lunar New Year's Eve

春节

the Spring Festival

正月初一

Lunar New Year's Day

元宵节

the Lantern Festival

正月

the first month of the lunar year

二月二

Dragon Heads-raising Day

本命年

the animal year in which one was born

生肖、属相

Chinese zodiac

Nian;Year monster

传统习俗

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

喝腊八粥

eat Laba porridge

扫尘

sweep the dust

扫房

spring cleaning

祭灶

offer sacrifices to the God of Kitchen

守岁

stay up

拜年

pay a New Year's call

拜早年

pay an early New Year’s call

祭祖

offer sacrifices to one's ancestors

祭财神

worship the God of Wealth

春联

Spring Festival couplets [ˈkʌplɪt]

贴倒福

paste the Chinese character "Fu" upside down

去晦气

get rid of the ill-fortune

辞旧岁

bid farewell to the old year

兆头

omen

禁忌

taboo

烧香

burn incense

阖家团圆

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

吃团圆饭

have a family reunion dinner

年夜饭

New Year's Eve dinner

全家团圆

family reunion

办年货

do Spring Festival shopping

敬酒

propose a toast

穿新衣

wear new clothes

红包

red envelops

压岁钱

gift money;money given to children as a Lunar New Year gift

春运

Spring Festival travel rush

美食小吃

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

年糕

rice cake; New Year cake

饺子

dumplings; Chinese meat ravioli

汤圆

dumplings made of sweet rice

八宝饭

eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)

什锦糖

assorted candies

糖莲子

candied lotus seed

花生糖

peanut candy

蜜冬瓜

candied winter melon

瓜子

red melon seeds

金桔

cumquat

红枣

red dates

春卷

spring roll

冰糖葫芦

candied haws; suger-coated haws

驴肉火烧

donkey burger

腊肠

Chinese sausage

米酒

rice wine

腊肉

cured meat

糖板栗

sugar chestnut

四喜丸子

four-joy meatballs

民间艺术

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

泥人

clay figure

皮影戏

shadow puppetry

木偶戏

puppet show

刺绣

embroidery

剪纸

paper-cut

中国结

Chinese knot

年画

New Year painting

吹糖人

sugar-figure blowing

舞龙

dragon dance

舞狮

lion dance

秧歌

Yongko dance;rural folk dance

灯笼

lantern

戏曲

traditional opera

折子戏

opera highlights

相声

comic dialogue; cross talk

小品

skits; sketch

口技

vocal imitations; ventriloquism [ven'triləkwizəm]

杂技

acrobatics

马戏

circus performance

京韵大鼓

drum song of Peking

踩高跷

walk on stilts

杂耍

variety show;vaudeville ['vəudəvil]

娱乐活动

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

打麻将

play mahjong

庙会

temple fair

春节联欢晚会

Spring Festival gala

灯会

lantern show

送贺卡

send New Year's greeting cards

理发

have a haircut

放烟花

set off fireworks

放鞭炮

set off firecrackers

灯谜

riddles written on lanterns

微信红包

WeChat red envelope

集福卡

lucky card collection

各路神仙

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

门神

the God of Door

灶神

the God of Kitchen

财神

the God of Wealth

土地爷

the God of Land

火神

the God of Fire

喜神

the God of Happiness

福禄寿三星

the three gods of fortune, prosperity and longevity

八仙

the Eight Immortals

吉祥汉字

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

blessing

prosperity

寿

longevity [lɔn'dʒevəti]

happiness

wealth

harmony

love

beauty

luck

virtue

传统吉祥话英文版

鸡年大吉

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

鸡年大吉

lots of luck for the Year of the Rooster

闻鸡起舞

When the rooster crows, it's time to wake up and practice fencing.

Rise and shine!

金鸡报晓

the crow of a golden rooster heralds the dawn

吉星高照

may fortune smile upon you

新春快乐

happy Chinese New Year

一帆风顺

wish you every success

二龙腾飞

two dragons soar

三阳开泰

auspicious beginning of the New Year

四季平安

peace and safety all year round

五福临门

the five blessings have descended upon the house

六六大顺

everything goes smoothly

七星高照

seven stars shine brightly

八方来财

fortune comes from all directions

九九同心

the whole universe united in one heart

十全十美

be perfect in every respect

百花齐放

all flowers bloom together

财源广进

may a river of gold flow into your pockets

万事如意

hope everything goes your way

岁岁平安

may you start safe and sound all year round

名列前茅

always come first in examinations

鹏程万里

have a bright future

风调雨顺

timely wind and rain bring good harvest

国泰民安

wish our country flourish and people live in peace

龙马精神

as energetic as a dragon and a horse

年年有余

may there be surplus year after year

恭喜发财

wish you prosperity

百尺竿头

make still further progress

花好月圆

blooming flowers and full moon - perfect conjugal bliss

阖家幸福

wish your entire family happiness

心想事成

may all your wishes come true

步步高升

wish you get a promotion

万象更新

everything takes on a completely new look

蒸蒸日上

wish you become more prosperous every day

身体健康

good health

出入平安

wish you safety wherever you go

笑口常开

wear a smile often

学习进步

make progress in your study

生意兴隆

wish you a booming business

工作顺利

everything goes well with your work

龙凤呈祥

prosperity brought by dragon and phoenix

生龙活虎

full of life and energy

吉祥如意

good fortune

鲤鱼跃龙门

get rapid promotion

英语祝福

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

Wish you happiness and prosperity in the coming year.

祝你新的一年快乐幸福。

With best wishes for a happy New Year.

祝新年快乐并致以良好的祝福。

Good luck, good health, good cheer. I wish you a happy New Year.

祝好运、健康、欢乐伴你度过一个快乐新年。

I would like to wish you a joyous New Year and express my wishes for your happiness and good future.

祝新年快乐,并愿你幸福吉祥,前程似锦。

May the beauty and joy of the New Year remain with you.

愿新春美景与欢乐常伴随你。

May the New Year bring many good things and rich blessings to you and all those you love.

愿新年带给你和你爱的人许多美好的事物和无尽的祝福。

With the compliments of the season.

祝贺佳节。

Warm greetings and best wishes for happiness and good luck in the coming year.

衷心祝福来年快乐、幸运!

Good luck and great success in the coming New Year.

祝来年好运并取得更大的成就。

May the New Year be a time of laughter and true enjoyment for you. Best wishes.

愿新年带给你欢笑和欣喜!祝福你!

In the season of joy, I present my sincere wishes and kind thoughts. May the New Year outshine the past year.

在这欢乐的时节,给你我最真的祝福和亲切的思念。愿新年比往年更精彩。

Wish you joy at this special season. Happiness will always be with you.

恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。

Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year.

恭贺新禧,万事如意。

Please accept our wishes for a happy New Year for you and your family.

请接受我们对您和家人的美好祝福,祝你们新年快乐。

May the coming New Year bring you joy, love and peace.

愿新年为你带来快乐、友爱与宁静。

Season’s greetings and sincere wishes for a bright and happy New Year.

献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。

Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.

恭贺新禧,祝身体健康,事业发达。

编辑:左卓

中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

推荐阅读

春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)

2、春节饭菜以及寓意英文版

春节饭菜以及寓意英文版 篇

一、Fish — an Increase in Prosperity鱼——越来越富足

In Chinese, "fish" (鱼 Yú /yoo/) sounds like surplus. Chinese people always like to have a surplus at the end of the year, because they think if they have managed to save something at the end of the year, then they can make more in the next year.在中文里,“鱼”和“余”谐音。中国人喜欢在年末有结余,因为他们认为如果自己能在年底攒下一些财富,明年他们将能赚取更多。

1、不同的鱼都有什么寓意?

What fish should be chosen for the New Year feast is based on auspicious homophonics.年夜饭上要选用什么鱼取决于发音是否吉利。

Crucian carp: As the first character of ‘crucian carp (鲫鱼 jìyú /jee-yoo/) sounds like the Chinese word 吉 (jí /jee/ ‘good luck), eating crucian carp is considered to bring good luck for the next year.鲫鱼:因为鲫鱼的“鲫”和吉利的“吉”谐音,所以吃鲫鱼被认为可以给来年带来好运。

Chinese mud carp: The first part of the Chinese for “mud carp” (鲤鱼 lǐyú /lee-yoo/) is pronounced like the word for gifts (礼 lǐ /lee/). So Chinese people think eating mud carp during the Chinese New Year symbolizes wishing for good fortune.鲤鱼:鲤鱼的“鲤”和“礼”谐音。所以中国人认为过年吃鲤鱼象征着盼望好运。

Catfish: The Chinese for “catfish” (鲶鱼 niányú /nyen-yoo/) sounds like 年余 (nián yú) meaning ‘year surplus. So eating catfish is a wish for a surplus in the year.鲶鱼:“鲶鱼”和“年余”发音相同。所以吃鲶鱼是希望一年有富余。

Eating two fish, one on New Years Eve and one on New Years Day, (if written in a certain way) sounds like a wish for a surplus year-after-year.吃两条鱼,除夕吃一条,大年初一吃一条,是希望年年有余(年年有鱼)。

If only one catfish is eaten, eating the upper part of the fish on New Years Eve and the remainder on the first day of the new year can be spoken with the same homophonic meaning.如果只做了一条鲶鱼,在除夕吃掉上半条,到大年初一再吃掉下半条,也有同样的意思。

2、鱼的吃法也很重要,来看看过年吃鱼都有什么讲究:

The fish should be the last dish left with some left over, as this has auspicious homophonics for there being surpluses every year. This is practiced north of the Yangtze River, but in other areas the head and tail of the fish shouldnt be eaten until the beginning of the year, which expresses the hope that the year will start and finish with surplus.鱼应该是吃剩下的最后一道菜,而且还不能全吃完,因为这象征着年年有“余”。这是长江以北地区的习俗,在其他一些地区鱼头和鱼尾要到大年初一才能吃,这代表着从年头到年尾都有富余的希望。

There are some rules related to the position of the fish.关于鱼的摆放也有一些讲究。

The head should be placed toward distinguished guests or elders, representing respect.鱼头应该朝着尊贵的客人或长辈,代表尊重。

Diners can enjoy the fish only after the one who faces the fish head eats first.只有鱼头所对的人先吃,其他人才能下筷。

The fish shouldnt be moved. The two people who face the head and tail of fish should drink together, as this is considered to have a lucky meaning.鱼不能被移动。鱼头和鱼尾所对的人应该一起喝一杯,这样做被认为很吉利。

春节饭菜以及寓意英文版 篇

一、Fish — an Increase in Prosperity鱼——越来越富足

In Chinese, "fish" (鱼 Yú /yoo/) sounds like surplus. Chinese people always like to have a surplus at the end of the year, because they think if they have managed to save something at the end of the year, then they can make more in the next year.在中文里,“鱼”和“余”谐音。中国人喜欢在年末有结余,因为他们认为如果自己能在年底攒下一些财富,明年他们将能赚取更多。

1、不同的鱼都有什么寓意?

What fish should be chosen for the New Year feast is based on auspicious homophonics.年夜饭上要选用什么鱼取决于发音是否吉利。

Crucian carp: As the first character of ‘crucian carp (鲫鱼 jìyú /jee-yoo/) sounds like the Chinese word 吉 (jí /jee/ ‘good luck), eating crucian carp is considered to bring good luck for the next year.鲫鱼:因为鲫鱼的“鲫”和吉利的“吉”谐音,所以吃鲫鱼被认为可以给来年带来好运。

Chinese mud carp: The first part of the Chinese for “mud carp” (鲤鱼 lǐyú /lee-yoo/) is pronounced like the word for gifts (礼 lǐ /lee/). So Chinese people think eating mud carp during the Chinese New Year symbolizes wishing for good fortune.鲤鱼:鲤鱼的“鲤”和“礼”谐音。所以中国人认为过年吃鲤鱼象征着盼望好运。

Catfish: The Chinese for “catfish” (鲶鱼 niányú /nyen-yoo/) sounds like 年余 (nián yú) meaning ‘year surplus. So eating catfish is a wish for a surplus in the year.鲶鱼:“鲶鱼”和“年余”发音相同。所以吃鲶鱼是希望一年有富余。

Eating two fish, one on New Years Eve and one on New Years Day, (if written in a certain way) sounds like a wish for a surplus year-after-year.吃两条鱼,除夕吃一条,大年初一吃一条,是希望年年有余(年年有鱼)。

If only one catfish is eaten, eating the upper part of the fish on New Years Eve and the remainder on the first day of the new year can be spoken with the same homophonic meaning.如果只做了一条鲶鱼,在除夕吃掉上半条,到大年初一再吃掉下半条,也有同样的意思。

2、鱼的吃法也很重要,来看看过年吃鱼都有什么讲究:

The fish should be the last dish left with some left over, as this has auspicious homophonics for there being surpluses every year. This is practiced north of the Yangtze River, but in other areas the head and tail of the fish shouldnt be eaten until the beginning of the year, which expresses the hope that the year will start and finish with surplus.鱼应该是吃剩下的最后一道菜,而且还不能全吃完,因为这象征着年年有“余”。这是长江以北地区的习俗,在其他一些地区鱼头和鱼尾要到大年初一才能吃,这代表着从年头到年尾都有富余的希望。

There are some rules related to the position of the fish.关于鱼的摆放也有一些讲究。

The head should be placed toward distinguished guests or elders, representing respect.鱼头应该朝着尊贵的客人或长辈,代表尊重。

Diners can enjoy the fish only after the one who faces the fish head eats first.只有鱼头所对的人先吃,其他人才能下筷。

The fish shouldnt be moved. The two people who face the head and tail of fish should drink together, as this is considered to have a lucky meaning.鱼不能被移动。鱼头和鱼尾所对的人应该一起喝一杯,这样做被认为很吉利。

春节饭菜以及寓意英文版 篇

二、Chinese Dumplings — Wealth饺子——财富

With a history of more than 1,800 years, dumplings (饺子 Jiǎozi /jyaoww-dzrr/) are a classic Chinese food, and a traditional dish eaten on Chinese New Years Eve, widely popular in China, especially in North China.拥有1800多年历史的饺子是经典的中国美食,是年夜饭的一道传统菜,在中国,尤其是中国北方很常见。

1、饺子都有哪些?

Chinese dumplings can be made to look like Chinese silver ingots (which are not bars, but boat-shaped, oval, and turned up at the two ends). Legend has it that the more dumplings you eat during the New Year celebrations, the more money you can make in the New Year.有人把饺子包得像元宝(寓意:招财进宝)。传说你在庆祝新年时吃的饺子越多,你在来年挣的钱越多。

Dumplings generally consist of minced meat and finely-chopped vegetables wrapped in a thin and elastic dough skin. Popular fillings are minced pork, diced shrimp, fish, ground chicken, beef, and vegetables. They can be cooked by boiling, steaming, frying or baking.饺子里通常包的是肉馅和切碎的蔬菜,面皮薄而有弹性。人们爱吃的饺子馅有绞肉、虾仁、鱼肉、碎鸡肉、牛肉和蔬菜。饺子可以煮、蒸、煎或烤。

Chinese dont eat Chinese sauerkraut (酸菜 suāncài /swann-tseye/) dumplings at Spring Festival, because it implies a poor and difficult future. On New Years Eve it is a tradition to eat dumplings with cabbage and radish, implying that ones skin will become fair and ones mood will become gentle.中国人不在春节吃酸菜馅饺子,因为这暗示着贫穷艰苦的未来。除夕的传统是吃白菜萝卜馅饺子,据说吃了皮肤能变白,性格变温和。

2、怎样能包出吉利的饺子?

When making dumplings there should be a good number of pleats. If you make the junction too flat, it is thought to purport poverty.包饺子要多捏几个褶。如果你把饺子边捏得过平,意味着贫穷。

Some Chinese put a white thread inside a dumpling, and the one who eats that dumpling is supposed to possess longevity. Sometimes a copper coin is put in a dumpling, and the one who eats it is supposed to become wealthy.有的.中国人会在饺子里放一条白线,吃到这个白线饺子的人将会长寿。有时还会在饺子里放一个铜币,吃到铜币的人将会富有。

Dumplings should be arranged in lines instead of circles, because circles of dumplings are supposed to mean ones life will go round in circles, never going anywhere.饺子要按直线摆放,不能摆成圆圈,因为排成圆圈的饺子意味着生活会一直在原地绕。

同样有“财富”寓意的还有春卷啦!

三、Spring Rolls — Wealth春卷——财富

Spring rolls (春卷 Chūnjuǎn /chwnn- jwen/) get their name because they are traditionally eaten during the Spring Festival. It is a dish especially popular in East China: Jiangxi, Jiangsu, Shanghai, Fujian, Guangzhou, Shenzhen, Hong Kong, etc.春卷是春节期间吃的传统食物,故此得名。春卷在中国东部很受欢迎:江西、江苏、上海、福建、广州、深圳、香港等。

Spring rolls are a Cantonese dim sum dish of cylindrical-shaped rolls filled with vegetables, meat, or something sweet. Fillings are wrapped in thin dough wrappers, then fried, when the spring rolls are given their golden-yellow color.春卷是一种广式点心,用薄面皮把蔬菜、肉或甜馅包成圆柱形的卷,然后油炸至金黄色。(寓意:黄金万两)

本文关键词:年夜饭的寓意英文版,春节的寓意英文,春节菜肴英语,春节的主菜是什么英语,有关春节的食物英文。这就是关于《春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)》的所有内容,希望对您能有所帮助!


声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,谢谢。

上一篇: 虎的性格特点,唐伯虎的性格特点(十二属相性格特点)

下一篇: 3333是什么意思,3333天使数字含义(满屏1、2、3、3、3、3、3、3、3、3、3、3……)



推荐阅读

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! | 软文发布 | 粤ICP备2021106084号