关于【春节饭菜以及寓意英文版】,春节英文食物及寓意,今天乾乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
内容导航:1、鸡年大吉!送你一份春节专用英语表达大全,拜年英语学起来!2、春节饭菜以及寓意英文版1、鸡年大吉!送你一份春节专用英语表达大全,拜年英语学起来!
春节词汇大全
新春佳节
传统中国节日
traditional Chinese festival
鸡年
the Year of the Rooster
农历
lunar calendar
腊八节
Laba Festival
小年
Little New Year
除夕
Lunar New Year's Eve
春节
the Spring Festival
正月初一
Lunar New Year's Day
元宵节
the Lantern Festival
正月
the first month of the lunar year
二月二
Dragon Heads-raising Day
本命年
the animal year in which one was born
生肖、属相
Chinese zodiac
年
Nian;Year monster
传统习俗
喝腊八粥
eat Laba porridge
扫尘
sweep the dust
扫房
spring cleaning
祭灶
offer sacrifices to the God of Kitchen
守岁
stay up
拜年
pay a New Year's call
拜早年
pay an early New Year’s call
祭祖
offer sacrifices to one's ancestors
祭财神
worship the God of Wealth
春联
Spring Festival couplets [ˈkʌplɪt]
贴倒福
paste the Chinese character "Fu" upside down
去晦气
get rid of the ill-fortune
辞旧岁
bid farewell to the old year
兆头
omen
禁忌
taboo
烧香
burn incense
阖家团圆
吃团圆饭
have a family reunion dinner
年夜饭
New Year's Eve dinner
全家团圆
family reunion
办年货
do Spring Festival shopping
敬酒
propose a toast
穿新衣
wear new clothes
红包
red envelops
压岁钱
gift money;money given to children as a Lunar New Year gift
春运
Spring Festival travel rush
美食小吃
年糕
rice cake; New Year cake
饺子
dumplings; Chinese meat ravioli
汤圆
dumplings made of sweet rice
八宝饭
eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
什锦糖
assorted candies
糖莲子
candied lotus seed
花生糖
peanut candy
蜜冬瓜
candied winter melon
瓜子
red melon seeds
金桔
cumquat
红枣
red dates
春卷
spring roll
冰糖葫芦
candied haws; suger-coated haws
驴肉火烧
donkey burger
腊肠
Chinese sausage
米酒
rice wine
腊肉
cured meat
糖板栗
sugar chestnut
四喜丸子
four-joy meatballs
民间艺术
泥人
clay figure
皮影戏
shadow puppetry
木偶戏
puppet show
刺绣
embroidery
剪纸
paper-cut
中国结
Chinese knot
年画
New Year painting
吹糖人
sugar-figure blowing
舞龙
dragon dance
舞狮
lion dance
秧歌
Yongko dance;rural folk dance
灯笼
lantern
戏曲
traditional opera
折子戏
opera highlights
相声
comic dialogue; cross talk
小品
skits; sketch
口技
vocal imitations; ventriloquism [ven'triləkwizəm]
杂技
acrobatics
马戏
circus performance
京韵大鼓
drum song of Peking
踩高跷
walk on stilts
杂耍
variety show;vaudeville ['vəudəvil]
娱乐活动
打麻将
play mahjong
庙会
temple fair
春节联欢晚会
Spring Festival gala
灯会
lantern show
送贺卡
send New Year's greeting cards
理发
have a haircut
放烟花
set off fireworks
放鞭炮
set off firecrackers
灯谜
riddles written on lanterns
微信红包
WeChat red envelope
集福卡
lucky card collection
各路神仙
门神
the God of Door
灶神
the God of Kitchen
财神
the God of Wealth
土地爷
the God of Land
火神
the God of Fire
喜神
the God of Happiness
福禄寿三星
the three gods of fortune, prosperity and longevity
八仙
the Eight Immortals
吉祥汉字
福
blessing
禄
prosperity
寿
longevity [lɔn'dʒevəti]
喜
happiness
财
wealth
和
harmony
爱
love
美
beauty
吉
luck
德
virtue
传统吉祥话英文版
鸡年大吉
鸡年大吉
lots of luck for the Year of the Rooster
闻鸡起舞
When the rooster crows, it's time to wake up and practice fencing.
Rise and shine!
金鸡报晓
the crow of a golden rooster heralds the dawn
吉星高照
may fortune smile upon you
新春快乐
happy Chinese New Year
一帆风顺
wish you every success
二龙腾飞
two dragons soar
三阳开泰
auspicious beginning of the New Year
四季平安
peace and safety all year round
五福临门
the five blessings have descended upon the house
六六大顺
everything goes smoothly
七星高照
seven stars shine brightly
八方来财
fortune comes from all directions
九九同心
the whole universe united in one heart
十全十美
be perfect in every respect
百花齐放
all flowers bloom together
财源广进
may a river of gold flow into your pockets
万事如意
hope everything goes your way
岁岁平安
may you start safe and sound all year round
名列前茅
always come first in examinations
鹏程万里
have a bright future
风调雨顺
timely wind and rain bring good harvest
国泰民安
wish our country flourish and people live in peace
龙马精神
as energetic as a dragon and a horse
年年有余
may there be surplus year after year
恭喜发财
wish you prosperity
百尺竿头
make still further progress
花好月圆
blooming flowers and full moon - perfect conjugal bliss
阖家幸福
wish your entire family happiness
心想事成
may all your wishes come true
步步高升
wish you get a promotion
万象更新
everything takes on a completely new look
蒸蒸日上
wish you become more prosperous every day
身体健康
good health
出入平安
wish you safety wherever you go
笑口常开
wear a smile often
学习进步
make progress in your study
生意兴隆
wish you a booming business
工作顺利
everything goes well with your work
龙凤呈祥
prosperity brought by dragon and phoenix
生龙活虎
full of life and energy
吉祥如意
good fortune
鲤鱼跃龙门
get rapid promotion
英语祝福
Wish you happiness and prosperity in the coming year.
祝你新的一年快乐幸福。
With best wishes for a happy New Year.
祝新年快乐并致以良好的祝福。
Good luck, good health, good cheer. I wish you a happy New Year.
祝好运、健康、欢乐伴你度过一个快乐新年。
I would like to wish you a joyous New Year and express my wishes for your happiness and good future.
祝新年快乐,并愿你幸福吉祥,前程似锦。
May the beauty and joy of the New Year remain with you.
愿新春美景与欢乐常伴随你。
May the New Year bring many good things and rich blessings to you and all those you love.
愿新年带给你和你爱的人许多美好的事物和无尽的祝福。
With the compliments of the season.
祝贺佳节。
Warm greetings and best wishes for happiness and good luck in the coming year.
衷心祝福来年快乐、幸运!
Good luck and great success in the coming New Year.
祝来年好运并取得更大的成就。
May the New Year be a time of laughter and true enjoyment for you. Best wishes.
愿新年带给你欢笑和欣喜!祝福你!
In the season of joy, I present my sincere wishes and kind thoughts. May the New Year outshine the past year.
在这欢乐的时节,给你我最真的祝福和亲切的思念。愿新年比往年更精彩。
Wish you joy at this special season. Happiness will always be with you.
恭祝新年吉祥,幸福和欢乐与你同在。
Best wishes for the holidays and happiness throughout the New Year.
恭贺新禧,万事如意。
Please accept our wishes for a happy New Year for you and your family.
请接受我们对您和家人的美好祝福,祝你们新年快乐。
May the coming New Year bring you joy, love and peace.
愿新年为你带来快乐、友爱与宁静。
Season’s greetings and sincere wishes for a bright and happy New Year.
献上节日的问候与祝福,愿你拥有一个充满生机和欢乐的新年。
Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.
恭贺新禧,祝身体健康,事业发达。
编辑:左卓
中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)
推荐阅读
2、春节饭菜以及寓意英文版
春节饭菜以及寓意英文版 篇
一、Fish — an Increase in Prosperity鱼——越来越富足
In Chinese, "fish" (鱼 Yú /yoo/) sounds like surplus. Chinese people always like to have a surplus at the end of the year, because they think if they have managed to save something at the end of the year, then they can make more in the next year.在中文里,“鱼”和“余”谐音。中国人喜欢在年末有结余,因为他们认为如果自己能在年底攒下一些财富,明年他们将能赚取更多。
1、不同的鱼都有什么寓意?
What fish should be chosen for the New Year feast is based on auspicious homophonics.年夜饭上要选用什么鱼取决于发音是否吉利。
Crucian carp: As the first character of ‘crucian carp (鲫鱼 jìyú /jee-yoo/) sounds like the Chinese word 吉 (jí /jee/ ‘good luck), eating crucian carp is considered to bring good luck for the next year.鲫鱼:因为鲫鱼的“鲫”和吉利的“吉”谐音,所以吃鲫鱼被认为可以给来年带来好运。
Chinese mud carp: The first part of the Chinese for “mud carp” (鲤鱼 lǐyú /lee-yoo/) is pronounced like the word for gifts (礼 lǐ /lee/). So Chinese people think eating mud carp during the Chinese New Year symbolizes wishing for good fortune.鲤鱼:鲤鱼的“鲤”和“礼”谐音。所以中国人认为过年吃鲤鱼象征着盼望好运。
Catfish: The Chinese for “catfish” (鲶鱼 niányú /nyen-yoo/) sounds like 年余 (nián yú) meaning ‘year surplus. So eating catfish is a wish for a surplus in the year.鲶鱼:“鲶鱼”和“年余”发音相同。所以吃鲶鱼是希望一年有富余。
Eating two fish, one on New Years Eve and one on New Years Day, (if written in a certain way) sounds like a wish for a surplus year-after-year.吃两条鱼,除夕吃一条,大年初一吃一条,是希望年年有余(年年有鱼)。
If only one catfish is eaten, eating the upper part of the fish on New Years Eve and the remainder on the first day of the new year can be spoken with the same homophonic meaning.如果只做了一条鲶鱼,在除夕吃掉上半条,到大年初一再吃掉下半条,也有同样的意思。
2、鱼的吃法也很重要,来看看过年吃鱼都有什么讲究:
The fish should be the last dish left with some left over, as this has auspicious homophonics for there being surpluses every year. This is practiced north of the Yangtze River, but in other areas the head and tail of the fish shouldnt be eaten until the beginning of the year, which expresses the hope that the year will start and finish with surplus.鱼应该是吃剩下的最后一道菜,而且还不能全吃完,因为这象征着年年有“余”。这是长江以北地区的习俗,在其他一些地区鱼头和鱼尾要到大年初一才能吃,这代表着从年头到年尾都有富余的希望。
There are some rules related to the position of the fish.关于鱼的摆放也有一些讲究。
The head should be placed toward distinguished guests or elders, representing respect.鱼头应该朝着尊贵的客人或长辈,代表尊重。
Diners can enjoy the fish only after the one who faces the fish head eats first.只有鱼头所对的人先吃,其他人才能下筷。
The fish shouldnt be moved. The two people who face the head and tail of fish should drink together, as this is considered to have a lucky meaning.鱼不能被移动。鱼头和鱼尾所对的人应该一起喝一杯,这样做被认为很吉利。
春节饭菜以及寓意英文版 篇
一、Fish — an Increase in Prosperity鱼——越来越富足
In Chinese, "fish" (鱼 Yú /yoo/) sounds like surplus. Chinese people always like to have a surplus at the end of the year, because they think if they have managed to save something at the end of the year, then they can make more in the next year.在中文里,“鱼”和“余”谐音。中国人喜欢在年末有结余,因为他们认为如果自己能在年底攒下一些财富,明年他们将能赚取更多。
1、不同的鱼都有什么寓意?
What fish should be chosen for the New Year feast is based on auspicious homophonics.年夜饭上要选用什么鱼取决于发音是否吉利。
Crucian carp: As the first character of ‘crucian carp (鲫鱼 jìyú /jee-yoo/) sounds like the Chinese word 吉 (jí /jee/ ‘good luck), eating crucian carp is considered to bring good luck for the next year.鲫鱼:因为鲫鱼的“鲫”和吉利的“吉”谐音,所以吃鲫鱼被认为可以给来年带来好运。
Chinese mud carp: The first part of the Chinese for “mud carp” (鲤鱼 lǐyú /lee-yoo/) is pronounced like the word for gifts (礼 lǐ /lee/). So Chinese people think eating mud carp during the Chinese New Year symbolizes wishing for good fortune.鲤鱼:鲤鱼的“鲤”和“礼”谐音。所以中国人认为过年吃鲤鱼象征着盼望好运。
Catfish: The Chinese for “catfish” (鲶鱼 niányú /nyen-yoo/) sounds like 年余 (nián yú) meaning ‘year surplus. So eating catfish is a wish for a surplus in the year.鲶鱼:“鲶鱼”和“年余”发音相同。所以吃鲶鱼是希望一年有富余。
Eating two fish, one on New Years Eve and one on New Years Day, (if written in a certain way) sounds like a wish for a surplus year-after-year.吃两条鱼,除夕吃一条,大年初一吃一条,是希望年年有余(年年有鱼)。
If only one catfish is eaten, eating the upper part of the fish on New Years Eve and the remainder on the first day of the new year can be spoken with the same homophonic meaning.如果只做了一条鲶鱼,在除夕吃掉上半条,到大年初一再吃掉下半条,也有同样的意思。
2、鱼的吃法也很重要,来看看过年吃鱼都有什么讲究:
The fish should be the last dish left with some left over, as this has auspicious homophonics for there being surpluses every year. This is practiced north of the Yangtze River, but in other areas the head and tail of the fish shouldnt be eaten until the beginning of the year, which expresses the hope that the year will start and finish with surplus.鱼应该是吃剩下的最后一道菜,而且还不能全吃完,因为这象征着年年有“余”。这是长江以北地区的习俗,在其他一些地区鱼头和鱼尾要到大年初一才能吃,这代表着从年头到年尾都有富余的希望。
There are some rules related to the position of the fish.关于鱼的摆放也有一些讲究。
The head should be placed toward distinguished guests or elders, representing respect.鱼头应该朝着尊贵的客人或长辈,代表尊重。
Diners can enjoy the fish only after the one who faces the fish head eats first.只有鱼头所对的人先吃,其他人才能下筷。
The fish shouldnt be moved. The two people who face the head and tail of fish should drink together, as this is considered to have a lucky meaning.鱼不能被移动。鱼头和鱼尾所对的人应该一起喝一杯,这样做被认为很吉利。
春节饭菜以及寓意英文版 篇
二、Chinese Dumplings — Wealth饺子——财富
With a history of more than 1,800 years, dumplings (饺子 Jiǎozi /jyaoww-dzrr/) are a classic Chinese food, and a traditional dish eaten on Chinese New Years Eve, widely popular in China, especially in North China.拥有1800多年历史的饺子是经典的中国美食,是年夜饭的一道传统菜,在中国,尤其是中国北方很常见。
1、饺子都有哪些?
Chinese dumplings can be made to look like Chinese silver ingots (which are not bars, but boat-shaped, oval, and turned up at the two ends). Legend has it that the more dumplings you eat during the New Year celebrations, the more money you can make in the New Year.有人把饺子包得像元宝(寓意:招财进宝)。传说你在庆祝新年时吃的饺子越多,你在来年挣的钱越多。
Dumplings generally consist of minced meat and finely-chopped vegetables wrapped in a thin and elastic dough skin. Popular fillings are minced pork, diced shrimp, fish, ground chicken, beef, and vegetables. They can be cooked by boiling, steaming, frying or baking.饺子里通常包的是肉馅和切碎的蔬菜,面皮薄而有弹性。人们爱吃的饺子馅有绞肉、虾仁、鱼肉、碎鸡肉、牛肉和蔬菜。饺子可以煮、蒸、煎或烤。
Chinese dont eat Chinese sauerkraut (酸菜 suāncài /swann-tseye/) dumplings at Spring Festival, because it implies a poor and difficult future. On New Years Eve it is a tradition to eat dumplings with cabbage and radish, implying that ones skin will become fair and ones mood will become gentle.中国人不在春节吃酸菜馅饺子,因为这暗示着贫穷艰苦的未来。除夕的传统是吃白菜萝卜馅饺子,据说吃了皮肤能变白,性格变温和。
2、怎样能包出吉利的饺子?
When making dumplings there should be a good number of pleats. If you make the junction too flat, it is thought to purport poverty.包饺子要多捏几个褶。如果你把饺子边捏得过平,意味着贫穷。
Some Chinese put a white thread inside a dumpling, and the one who eats that dumpling is supposed to possess longevity. Sometimes a copper coin is put in a dumpling, and the one who eats it is supposed to become wealthy.有的.中国人会在饺子里放一条白线,吃到这个白线饺子的人将会长寿。有时还会在饺子里放一个铜币,吃到铜币的人将会富有。
Dumplings should be arranged in lines instead of circles, because circles of dumplings are supposed to mean ones life will go round in circles, never going anywhere.饺子要按直线摆放,不能摆成圆圈,因为排成圆圈的饺子意味着生活会一直在原地绕。
同样有“财富”寓意的还有春卷啦!
三、Spring Rolls — Wealth春卷——财富
Spring rolls (春卷 Chūnjuǎn /chwnn- jwen/) get their name because they are traditionally eaten during the Spring Festival. It is a dish especially popular in East China: Jiangxi, Jiangsu, Shanghai, Fujian, Guangzhou, Shenzhen, Hong Kong, etc.春卷是春节期间吃的传统食物,故此得名。春卷在中国东部很受欢迎:江西、江苏、上海、福建、广州、深圳、香港等。
Spring rolls are a Cantonese dim sum dish of cylindrical-shaped rolls filled with vegetables, meat, or something sweet. Fillings are wrapped in thin dough wrappers, then fried, when the spring rolls are given their golden-yellow color.春卷是一种广式点心,用薄面皮把蔬菜、肉或甜馅包成圆柱形的卷,然后油炸至金黄色。(寓意:黄金万两)
本文关键词:年夜饭的寓意英文版,春节的寓意英文,春节菜肴英语,春节的主菜是什么英语,有关春节的食物英文。这就是关于《春节饭菜以及寓意英文版,春节英文食物及寓意(送你一份春节专用英语表达大全)》的所有内容,希望对您能有所帮助!